Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 10

Return of...

The Protagonist

Letra

Retorno de...

Return of...

É, a festa não para, não estamos esperando o fim de semanaYeah, the party don't stop, we ain't wait for the weekend
Você pode olhar para minhas conquistas se precisar de uma razãoYou can look at my accomplishments if we need a reason
Diga pro garçom comprar uma garrafa do que for mais baratoTell the tender buy a bottle of whatever the cheapest
E a gente pode ver amanhã se nadamos na parte fundaAnd we can figure out tomorrow if we swam in the deep end

Primeiro vamos ao cinema e depois fazemos um filmeFirst we hitting the movies and then we making a movie
Com um traseiro maior, transbordando a jacuzziGot a asshole fatter, it overflow the jacuzzi
É, passando essa, é melhor me matar ou me processarYeah, passing on that, you better kill me or sue me
Porque eu estaria fora de mim se eu deixasse passar uma groupie'Cause I'd be out of my mind if I ever pass on a groupie

Essa é a vida para os jovens, quebrados e bonitosThis the life for the young, broke and handsome
Calças pegando fogo, faz uma dança ou uma parada de mãoPants on fire, do a dance or a handstand
Oh meu Deus, voando pra França, acabei de pousarOh my God, fly to France, just landed
Oh meu Deus, mostra os peitos pra fotoOh my God, flash titties for the candid

É, história contada, nunca escritaYeah, story told, never written
Olhando pro futuro em busca de um vislumbre da minha vitóriaLooking to the future for a glimpse of my winning
Na parte funda com os tubarões onde aprendi a nadarDeep end with the sharks where I learned how to swim
Agora tô comendo sushi, dando um tapa em alguns peixes e nadadeirasNow I'm eating sushi, dabbing up some fishes and fins

Uau, desistindo de dar segundas chances quando pedemWhoa, giving up on giving people second chances when they ask
Não dou a mínima pra nada, você se pergunta sobre o passadoGive a fuck about nothing, you wonder all about the past
Todo mundo ri enquanto o copo tá na sua mãoEverybody laugh while the glass it is in your grasp
Demais do que é bom pra você nunca vai durarToo much of whatever's good for you is never gonna last

Muitos já passaram na presença da sua bunda dormindoToo many have passed in the presence of your sleeping ass
Acordando com a notícia que você queria poder voltar atrásWaking up to the news you wishing you could take it back
Sonhando com estrelas quando você para de dormir, hora de brilharDreaming stars when you stop sleeping, time to get the flash
Ilumina a noite, continue seguindo outro caminhoLight up in the night, keep moving to another path

Cruzeiro sob controle, encontre a velocidade que eu vouCruising on control, find the speed that I go
Passando por pessoas na rodovia onde os passageiros crescemPast people on the interstate where passengers grow
Fazendo números rápido demais pro velocímetro do carroDoing numbers too fast for the car's speedometer
Colocando os pés no painel, mas eu fico em cima delaThrowing feet up on the dash but I stay on top of her

Tem caminhões de 18 rodas brindando ao jeito que eu andoGot 18-wheelers giving toasts to the way that I stroll
Foi só meio dia, já passei de mil ou maisBeen only half a day, just passing a thousand or more
Só mantenha a vibração, os sentimentos vão fluirJust keep it a buzz, the feelings will flow
Fique preparado, América, lanças no casacoStay strapped, America, spears in the coat

É, vivemos a vida, eu pego o vooYeah, we live the life, I catch the flight
Pouso, diferença de fuso horário, é quase comoTouchdown, time zone difference, it's almost like
Se a noite nunca durasse para os bastardos americanosThe night never lasted for American bastards
Fique fresco até a morte, mesmo dentro do meu caixãoStay fresh to death, even inside my casket

Ultimamente, tenho criado clássicosLately, I've been crafting classics
Pergunte a eles, se você ousar ignorar a loucura, é melhor passarAsk 'em, if you dare to shrug the madness, better pass 'em
Algo para melhorar o passadoSomething to enhance the past tense
Aconteceu de estar na beira da quadra para a última dançaHappened to be courtside for the last dance

Deserto de neve, inferno de nevasca se estiver frioDesert of snow, blizzard hell if it's cold
Dobrando a vida como a conhecemos e metade de uma alma, me disseramFolding life as we know it and half a soul, I've been told
De qualquer forma, estaríamos avançando sem sentido de direçãoEither way we'd be stepping up with no sense of direction
Céu cheio de nuvens que vemos através da decepçãoSky full of clouds that we see right through deception

Carregando as mensagens, o objetivo, sem exceçõesCarrying the messages, the goal, no exceptions
Mantenha um rolo ou dois para espaço, porque os celulares não têm recepçãoKeep a scroll or two for space, 'cause phones have got no reception
As vadias falando, tentando com o rada-radaBitches talking, try to with the rada-rada
Sem tempo perdido para regenerar a energiaNo time lost to regenerate the power-power

Yo, você mentiria por mim, andaria por mim?Yo, would you lie for me, ride for me?
Diga-me se você morreria por mimTell me if you would die for me
Quando você olha dentro de mim, me diga o que vêWhen you're looking inside of me, tell me what do you see
Sou um especialista em pressão, às vezes menos é maisI'm an expert in pressure, sometimes lesser is better

É melhor você reservar sessões com uma imitação do MichaelYou're better off booking sessions with a Michael impression
Guardando isso pra depois, em vez de papel em botasSaving that for the later, instead of paper on gaiters
Eu juro por Deus como Cop Sport e nunca vou atuarI swear to God like Cop Sport and never gone act theater
Rodando com um cafetão, soprando fumaça pra um rígidoRolling around with a pimp, blowing smoke to a stiff

Nunca andei com você, mas sou outro no seu barco, éI never roll with ya, but I'm another on your ship, yeah
Conte a história de uma vadia, todo mundo desejando o sucessoTell if a tale of a bitch, everybody wishing the hit
A verdade é que a vagina não é o ouro que você usa no pulsoTruth be told, pussy ain't the gold that you wear on your wrist
Sem outras maneiras, uma fortuna prevendo o futuro que você perdeuNo other ways, a fortune telling the future you missed

Como olhar pela janela ao entardecer enquanto desaparece na névoaLike looking out the window at the dusk as it fades in the mist
Prioridades baseadas em nunca amar um lugarPriorities based on I never love one place
Tome um gole do vinho enquanto pego um pedaço do boloTake a sip of the wine as I grab a piece of the cake
Champanhe estourando garrafas, agora é hora de brindar por uma pausaChampagne popping bottles, now it's time to toast for a break

E desviar os olhares das modelos, é hora de planejar a fugaAnd dodge the looks from the models, it's time to plan the escape




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Protagonist e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção