Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 104

The Irish Rover

The Pubcrawlers

Letra

O Irlandês Rover

The Irish Rover

No dia 4 de julho, mil oitocentos e seisOn the 4th of July, eighteen hundred and six
Zarpamos da fria baía de CorkWe set sail from the cold bay of Cork
Estávamos navegando com uma carga de tijolosWe were sailing away with a cargo of bricks
Para a grande câmara municipal em Nova YorkFor the grand city hall in New York
Era uma embarcação maravilhosa, estava armada de proa a popaShe was a wonderful craft, she was rigged fore and aft
E oh, como os ventos fortes a empurravamAnd oh, how the wild winds drove her
Ela tinha várias velas, tinha 27 mastrosShe had several blasts, she had 27 masts
E a chamávamos de Irlandês RoverAnd we called her the Irish Rover

Tínhamos um milhão de sacos dos melhores trapos de SligoWe had one million bags of the best Sligo rags
Tínhamos dois milhões de barris de pedrasWe had two million barrels of stones
Tínhamos três milhões de peles de velhos cavalos cegosWe had three million sides of old blind horses hides
Tínhamos quatro milhões de barris de ossos.We had four million barrels of bones.
Tínhamos cinco milhões de porcos, tínhamos seis milhões de cãesWe had five million hogs, we had six million dogs
E sete milhões de torcedores celtasAnd seven million Celtic supporters
Tínhamos oito milhões de fardos de caudas de velhas cabrasWe had eight million bails of old nanny goats' tails
No porão do Irlandês RoverIn the hold of the Irish Rover

Tinha Barney McGee das margens do LeeThere was Barney McGee from the banks of the Lee
Tinha Hogan do Condado de TyroneThere was Hogan from County Tyrone
Tinha Charlie McGurk que tinha medo de trabalharThere was Charlie McGurk who was scared stiff of work
E um cara de Westmeath chamado MaloneAnd a man from Westmeathe called Malone
Tinha Slugger O'Toole que estava sempre bêbadoThere was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
E Fightin' Bill Tracy de DoverAnd Fightin' Bill Tracy from Dover
E o seu amigo Mick McCannAnd your man Mick McCann
Das margens do BannFrom the banks of the Bann
Era o capitão do Irlandês RoverWas the skipper of the Irish Rover

Ponte:Bridge:
Navegamos por sete anos quando a sarampo estourouWe had sailed seven years when the measles broke out
E o navio se perdeu na neblina (grande neblina!)And the ship lost its way in the fog (great fog!)
E a tripulação, que era enorme, ficou reduzida a doisAnd the whale of a crew was reduced down to two
Só eu e o velho cachorro do capitãoJust myself and the Captain's old dog
Então o navio bateu em uma rocha, oh Senhor, que choqueThen the ship struck a rock, oh Lord what a shock
O compartimento virou de ponta-cabeçaThe bulkhead turned right over
Virou nove vezes, e o pobre velho cachorro se afogouTurned nine times around, and the poor old dog was drowned
E eu sou o último do Irlandês RoverAnd I'm the last of the Irish Rover




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Pubcrawlers e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção