Tradução gerada automaticamente
Locked Up
The Reepz
Trancados
Locked Up
Os caras são trancados e sempre querem fazer essa porra parecerNiggaz get locked down and always wanna make this shit look like
férias ou algo assim (caras fingindo) como se estivessem se divertindovacation or some shit (frontin ass niggaz) like they enjoyed theyself
Fingindo, yo, yo, yoFrontin ass niggaz, yo, yo, yo
Pulo do trem e a primeira coisa que vejoJump off the train and the first thing that I see
quando vejo a luz do dia, é uma prisãowhen I see the daylight, is a prison
Acho que o governo tá tentando plantar sementes negativasI guess the government is tryin to plant negative seeds
Pode ser que meu destino esteja na prisão...Could it be my destiny's in the prison..
Fico ligado, porque é onde eles querem que a gente estejaI keep awareness, cause that's where they want us
Nos colocam nos conjuntos habitacionais, então os conjuntos viram nósThey put us in the projects, so projects become us
Não acredita em mim? Olha as grades nas janelasDon't believe me? Peep the bars on the windows
Os intercomunicadores, por que temos que viver tão perto?The intercoms, why we gotta live so close?
Os policiais nos batem com frequência, como os agentes penitenciários fazemCops beat us up often, like C.O.'s do
Tem um problema? Fala com o diretor, quando o aluguel venceGot a problem? See the warden, when your rent is due
Temos, lugares para malhar agora construídos nos blocosWe got, workout spots now built on blocks
e quadras de basquete frequentemente vigiadas, pelos policiais da habitaçãoand ballcourts often watched by, housing cops
Acho que as ruas são os professores, as escolas primáriasI guess the streets are the teachers, the elementaries
Então nos formamos na faculdade, pegamos o diploma da prisãoThen we graduate to college, get the prison degree
É por isso que as cadeias são construídas tão, perto de nósThat's why jails are built so, close to us
Porque nunca protestamos contra o que é oposto a nósCause we never protest what's opposed to us
Fomos de pirâmides a conjuntosWe went from pyramids to projects
Tratados como objetos não identificadosTreated like unidentified objects
A vida é um jogo e o diabo tá fazendo apostas paralelasLife's a game and the devil's makin side bets
Nos drogando, mas as sementes sentem os efeitos colateraisDrug us up but the seeds feel the side effects
Colocam nossas costas na parede pra não conseguirmos conquistarPut our backs against the wall so we can't achieve
Nos empacotam tão apertados que mal conseguimos respirarPack us in so tight that we can barely breathe
Fazem a gente se sentir confortável e não queremos sairMake us feel comfortable and we don't wanna leave
Joga um osso pra nós, e não sentimos mais a necessidadeThrow us a bone, and no more do we feel the need
de ter o nosso, tentando separar nossas famílias eto have our own, tryin to seperate our familes and
casas quebradas, crescendo sem identidades é - desconhecidobroken homes, growin up with no identies it's - unknown
Nos colocam de volta nesse mundo, institucionalizadosPut us back in this world, institutionalized
Sem um lugar pra mijar, nenhuma solução apareceNot a pot to piss in, no solution arise
Saindo do buraco, evitando o aluguel, filho, nascemos pra perderOut the pit evadin the rent son we was born to lose
Nesse mundo em que vivemos, fica difícil escolherIn this world we livin in it make it hard to choose
certo do errado se fazer o errado é o que paga as contasright from wrong if doin wrong is what pays the dues
A vida é um grande mistério até encontrarmos as pistasLife's a big mystery until we find the clues
Eles querem que a gente fique trancado (trancado)They wanna us locked up (locked down)
Enjaulado (fechado)Caged up (shut down)
Fudido (de cara no chão)Fucked up (face down)
Algemado (no chão)Handcuffed (on the ground)
Merda, o plano é só fazer você sumirShit, the plan is just to have yo' ass missin
Do ventre ao túmulo (das ruas às prisões)From the womb to the tomb (from the streets to the prisons)
Eles querem que a gente fique trancado (trancado)They wanna us locked up (locked down)
Enjaulado (fechado)Caged up (shut down)
Fudido (de cara no chão)Fucked up (face down)
Algemado (no chão)Handcuffed (on the ground)
Merda, o plano é só fazer você sumirShit, the plan is just to have yo' ass missin
Do ventre ao túmulo (das ruas às prisões)From the womb to the tomb (from the streets to the prisons)
Yo, só tenta me entenderYo, just try and understand me
Fomos forçados a tocar no que não conseguimos verWe forced to touch on what we can't see
Tão perto, e ainda tão longe de onde precisamos estarSo close, and yet so far from where we need to be
Enquanto a sociedade promove a escravidão mentalWhile society's promotin mental slavery
Eles me fazem seguir leis que não se aplicam a mimThey got me followin laws that don't apply to me
Dentro de um mundo que ama odiarWithin the world, that's lovin to hate
Todas as nossas intenções negativas estão selando nosso destinoAll our negative intentions are sealin our fate
E a luta não pode esperar porque a correria continuaAnd the struggle can't wait cause the hustle is ongoin
Droga, se já não estamos nisso, todos nós vamosHell, if we ain't in it already, we all goin
Por que só outro dia, por aqui, construíram outraWhy just the other day, around the way they built another
jaula para o irmão menor da cidadecage for the underage inner-city brother
E é como se uma vida de crime fosse meu demônio, me sinto assombradoAnd it's like a life of crime is my demon, I feel haunted
Desculpe, Sr. Dyer, mas não há ajuda disponívelwith, sorry Mr. Dyer but there's no help wanted
Mas o filho precisa comer, então você sabe que estou de volta à ruaBut son gotta eat, so you know I'm back on the street
Correndo atrás, até eu conseguir me reerguerHustlin mines, til I get back on my feet
Mas quantas vezes eu tenho que repetir a mesma canção?But how many times I gotta repeat the same song?
Estamos na beira sem escolha a não ser segurar firmeWe on the edge with no choice but to hold on
Eles querem que a gente fique trancado (trancado)They wanna us locked up (locked down)
Enjaulado (fechado)Caged up (shut down)
Fudido (de cara no chão)Fucked up (face down)
Algemado (no chão)Handcuffed (on the ground)
Merda, o plano é só fazer você sumirShit, the plan is just to have yo' ass missin
Do ventre ao túmulo (das ruas às prisões)From the womb to the tomb (from the streets to the prisons)
Eles querem que a gente fique trancado (trancado)They wanna us locked up (locked down)
Enjaulado (fechado)Caged up (shut down)
Fudido (de cara no chão)Fucked up (face down)
Algemado (no chão)Handcuffed (on the ground)
Merda, o plano é só fazer você sumirShit, the plan is just to have yo' ass missin
Do ventre ao túmulo (das ruas às prisões)From the womb to the tomb (from the streets to the prisons)
Eles querem que a gente fique trancado (trancado)They wanna us locked up (locked down)
Enjaulado (fechado)Caged up (shut down)
Fudido (de cara no chão)Fucked up (face down)
Algemado (no chão)Handcuffed (on the ground)
Merda, o plano é só fazer você sumirShit, the plan is just to have yo' ass missin
Do ventre ao túmulo (das ruas às prisões)From the womb to the tomb (from the streets to the prisons)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Reepz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: