Tradução gerada automaticamente
Just Like The Wright Bros
The Rise Of Science
Assim Como os Irmãos Wright
Just Like The Wright Bros
Eu sabia que poderia te encontrar aqui.I knew i could find you here.
A gente poderia brincar de entrar.We could kid about coming in.
Ficar olhando pro sol por horas.Stare at the sun for hours.
Eu poderia te provar isso.I could prove it to you.
Essa é uma tentativa fraca de cuidar dessa bagunça.This is a feeble last attempt to take care of this mess.
Não aguento a fumaça, e dá pra ver que você precisa de uma carona pra casa.I can't stand the smoke, and i can tell you need a ride home.
Não tenho mais tempo a perder.I've got no more time to kill.
Sem mais corredores pra andar.No more hallways to pace.
Quando você vai parar de fingir e seguir em frente?When will you stop faking it, and move on?
Você sabe que tem coisas melhores pra fazer.You know you've got better things to do.
Estou chocado, pra dizer o mínimo.I'm stunned to say the least.
Além de onde eu estarei.Beyond where i'll be.
Isso não é você. isso não é você.This isn't you. this isn't you.
Você saiu e me deixou.You skipped out and left me.
Onde você esteve?Where have you been?
Eu ouvi sobre o que aconteceu.I heard about what happened.
Mas não há desculpa pra isso.But there's no excuse for this.
Você vai dormir bem essa noite e na próxima.You'll sleep well tonight and the next.
Você sabe onde vai acordar.You know where you'll wake up.
Estou fazendo disso uma missão.I'm making this a mission.
Te trancar longe de tudo isso.To lock you away from it all.
Eles vão começar a perguntar, você mudou o cabelo? nova cor de batom?They'll start start asking, did you change your hair? new shade of lipstick?
Não precisa agradecer... pra que servem os melhores amigos?There's no need for thanks...what are best friends for?
Estou chocado, pra dizer o mínimo.I'm stunned to say the least.
Além de onde eu estarei.Beyond where i'll be.
Isso não é você. isso não é você.This isn't you. this isn't you.
Eu te escolhi da multidão, multidão!I picked you out of the crowd, crowd!
E a curva mais escura da jornada?And the darkest turn of the ride?
Eu precisava de mim, pra ficar sozinho.I was needing me, to be alone.
Mas você estava lá, você estava lá.But you were there, you were there.
(obrigado ao sean c por essa letra)(thanks to sean c for these lyrics)
Eu sabia que poderia te encontrar aqui.I knew i could find you here.
A gente poderia brincar de entrar.We could kid about coming in.
Ficar olhando pro sol por horas.Stare at the sun for hours.
Eu poderia te provar isso.I could prove it to you.
Essa é uma tentativa fraca de cuidar dessa bagunça.This is a feeble last attempt to take care of this mess.
Não aguento a fumaça, e dá pra ver que você precisa de uma carona pra casa.I can't stand the smoke, and i can tell you need a ride home.
Não tenho mais tempo a perder.I've got no more time to kill.
Sem mais corredores pra andar.No more hallways to pace.
Quando você vai parar de fingir e seguir em frente?When will you stop faking it, and move on?
Você sabe que tem coisas melhores pra fazer.You know you've got better things to do.
Estou chocado, pra dizer o mínimo.I'm stunned to say the least.
Além de onde eu estarei.Beyond where i'll be.
Isso não é você. isso não é você.This isn't you. this isn't you.
Você saiu e me deixou.You skipped out and left me.
Onde você esteve?Where have you been?
Eu ouvi sobre o que aconteceu.I heard about what happened.
Mas não há desculpa pra isso.But there's no excuse for this.
Você vai dormir bem essa noite e na próxima.You'll sleep well tonight and the next.
Você sabe onde vai acordar.You know where you'll wake up.
Estou fazendo disso uma missão.I'm making this a mission.
Te trancar longe de tudo isso.To lock you away from it all.
Eles vão começar a perguntar, você mudou o cabelo? nova cor de batom?They'll start start asking, did you change your hair? new shade of lipstick?
Não precisa agradecer... pra que servem os melhores amigos?There's no need for thanks...what are best friends for?
Estou chocado, pra dizer o mínimo.I'm stunned to say the least.
Além de onde eu estarei.Beyond where i'll be.
Isso não é você. isso não é você.This isn't you. this isn't you.
Eu te escolhi da multidão, multidão!I picked you out of the crowd, crowd!
E a curva mais escura da jornada?And the darkest turn of the ride?
Eu precisava de mim, pra ficar sozinho.I was needing me, to be alone.
Mas você estava lá, você estava lá.But you were there, you were there.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Rise Of Science e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: