Tradução gerada automaticamente
The Other Side
The Roots
O Outro Lado
The Other Side
Yo, nós obviamente precisamos tom um pouco mais baixo
Yo, we obviously need to tone it down a bit
Correndo o tempo gasto rodada cidade como é falsa
Running round town spending time like it’s counterfeit
Todo mundo pegando febre do feno, como seios
Everybody catching hay fever like sinuses
Passo na minha área, deixe-me mostrar a vocês que é alteza
Step in my arena let me show y’all who the highness is
Você pode dizer que eu poderia estar fazendo algo positivo
You might say I could be doing something positive
Humble cabeça para baixo baixo e quebrou como promessas
Humble head down low and broke like promises
Imersão e quebrado em uma piada como quadrinhos é
Soaking and broken in a joke like comics is
Papel não é suficiente para pagar elogios gente
Not enough paper to be paying folks compliments
Mas quando esse papel tem baixa assim como a minha tolerância
But when that paper got low so did my tolerance
E não há verdade um desafio sem a conseqüência
And it ain’t no truth in a dare without the consequence
Ouvir se não fosse por essas invenções capô
Listen if it not for these hood inventions
Eu tinha acabado de ser outro garoto do bloco, sem intenções
I'd just be another kid from the block with no intentions
Na doca da baía, que cumpre prisão perpétua
On the dock of that bay serving a life sentence
Mesmo se eu vou para o inferno Eu vou fazer uma entrada
Even if I’m going to hell I’m gonna make an entrance
Sim deixe eles sabem que eu estou ficando queijo como omeletes é
Yeah let em know I’m getting cheese like omeletes is
Mas eu sou o brinde da cidade como Thomas '
But I’m the toast of the town like Thomas'
Estamos todos em uma viagem
We’re all on a journey
No final do corredor de memórias
Down the hall of memories
Não se preocupe com o que você não tem
Don’t worry bout what you ain’t got
Sair com um pouco de dignidade
Leave with a little bit of dignity
Nunca amou o que eu tinha
Never loved what I had
Sempre senti que merecia mais
Always felt like I deserved more
Mas quando eu
But when I
Torná-la para o outro lado
Make it to the other side
Torná-la para o outro lado
Make it to the other side
Isso é quando nós vamos resolver-se a pontuação
That’s when we’ll settle up the score
Yo, nós fizemos isto em memória de
Yo, we did this in remembrance of
Rostos do passado já não temos uma imagem de
Faces from the past we no longer have an image of
Realização corações de sangue frio que nunca foram para o amor
Carrying cold blood hearts that never been for love
Irmãos continue indo para a deles, mas nunca o suficiente
Brothers keep going for theirs but never get enough
Viajantes do mundo que viu tudo e fez o suficiente
World travelers that seen it all and did enough
Só para voltar a aprender o mundo não era grande o suficiente
Only to return to learn the world wasn’t big enough
Porra, quanto tempo faz? Eu acho que o gabarito é de até
Damn, how long has it been? I guess the jig is up
Agora tudo o que eu sei é que estou prestes a acordar esse cara se
Now all I know is I’m about to wake this nigga up
É que retrospectiva, 20/20, agora manos mortos no dinheiro
Yeah that hindsight, 20/20, now niggas dead on the money
Tentando tirar algo de mim é um envoltório como uma múmia
Trying to take something from me it’s a wrap like a mummy
Undun estou cada vez e quando ele está cansado de correr
Undun I am becoming and when he’s tired of running
Através das camadas da cebola
Through the layers of the onion
Ele provavelmente vai derramar uma lágrima causa que vai haver vezes mais rápidos
He’ll probably shed a tear cause they’ll be no more fast times
Apenas a sua mente fraca rolado para fora como um mau sinal
Just his weak mind scrolled out like a bad sign
Ele nunca teve o suficiente e fiquei confuso quando lhe perguntaram por que
He never had enough and got confused when they asked why
A vida é apenas um momento no tempo e que passou por
Life is only a moment in time and it passed by
Estamos todos em uma viagem
We’re all on a journey
No final do corredor de memórias
Down the hall of memories
Não se preocupe com o que você não tem
Don’t worry bout what you ain’t got
Sair com um pouco de dignidade
Leave with a little bit of dignity
Nunca amou o que eu tinha
Never loved what I had
Sempre senti que merecia mais
Always felt like I deserved more
Mas quando eu
But when I
Torná-la para o outro lado
Make it to the other side
Torná-la para o outro lado
Make it to the other side
Isso é quando nós vamos resolver-se a pontuação
That’s when we’ll settle up the score
Eu estou sentado no topo do mundo pronto para saltar
I’m sitting on top of the world ready to jump off
Pensando em várias formas de violar a lei
Thinking of various ways to breaking the law
Pensando que é o bastante, mas ainda quero mais
Thinking that enough is enough but still I want more
Pensando em como eu estou brincando com fogo que queimou o meu menino
Thinking of how I’m playing with fire that burned my young boy
Por qualquer meio necessário, não dou a mínima
By any means necessary, don’t give a damn
Então, toda noite eu estou em um vôo que nunca terras
So every night I’m on a flight that never lands
Seja um idiota quando a merda bate no ventilador
Be an asshole when the shit hits the fan
Ou apostar sua vida em uma ribanceira e um lado ruim
Or bet your life on a bluff and a bad hand
Não pode ganhar, não pode perder
Can’t win, can’t lose
Get 'em gaseados, em férias vazamento de combustível
Get 'em gassed, leave em leaking fuel
De qualquer forma o mercado se move
Either way the market moves
Caixa reis, rainhas regras, príncipe e princesa
Cash rules kings, queens, prince and princess
Toda noite eu estou cruzando uma linha que não é o acabamento
Every night I’m crossing a line that ain’t the finish
Cada pensamento é escuro como um copo de porra Guinness
Every thought is dark as a glass of fucking Guinness
Longe demais para voltar para os meus sentidos
Too far gone to come back to my senses
Agora eu estou na beira de minha cama fazendo amor para meus medicamentos
Now I’m on the edge of my bed making love to my meds
Cada momento é como uma pistola para minha cabeça
Every moment's like a pistol to my head
Quando eu estou começando a minha
When I’m getting mine
Estamos todos em uma viagem
We’re all on a journey
No final do corredor de memórias
Down the hall of memories
Não se preocupe com o que você não tem
Don’t worry bout what you ain’t got
Sair com um pouco de dignidade
Leave with a little bit of dignity
Nunca amou o que eu tinha
Never loved what I had
Sempre senti que merecia mais
Always felt like I deserved more
Mas quando eu
But when I
Torná-la para o outro lado
Make it to the other side
Torná-la para o outro lado
Make it to the other side
Isso é quando nós vamos resolver-se a pontuação
That’s when we’ll settle up the score
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Roots e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: