Tradução gerada automaticamente
Throw Your Flag Up
The RZA
Levante Sua Bandeira
Throw Your Flag Up
[Intro: RZA][Intro: RZA]
Eh-yo, KineticEh-yo, Kinetic
E aí, Deus? Você limpou a Glock?What up God? You got that glock cleaned?
Mergulhou as balas em óleo?Soaked those bullets in oil?
Então, vou chamar os Cavaleiros NegrosSo yo, I'ma call the Black Knights up
E a Estrela do Norte lá do lado Oesteand North Star from down in the Westside
Sabe como é?KnowwhatImean?
Eh-yo, eles vão vir e detonar essa paradaEh-yo, they gon' come and blast this shit over
Sabe como é?YouknowImean?
Acho que não precisamos de gatos de Shaolin pra issoThink we don't need no Shaolin cats for the job
Leva praquele Velho OesteTake it to the Wild Wild West
{*batida entra*}{*beat kicks in*}
BOODOODOO..BOODOODOO..
[Intro Pt. II: Crisis (RZA) {Ms. Roxy}][Intro Pt. II: Crisis (RZA) {Ms. Roxy}]
É.. (Vai, filho)Yeah.. (Come on son)
O único e inigualável.. atirador de elite..The one and only.. sharpshooter..
(Atira nesses caras, meu irmão)(Spark these niggas my nigga)
Yo, eu falo pra ser ouvido {Digital}Yo I speak to be heard {Digital}
A verdade te libertará {Digital}The truth shall set you free {Digital}
(Libera esses caras, Deus)(Set them niggas free God)
Você tá numa Câmara, na Câmara {Bobby, Bobby, Bobby..}You in a Chamber, in the Chamber {Bobby, Bobby, Bobby..}
(BOODOODOO.. A escuridão, sabe? Tem que vir à luz)(BOODOODOO.. Darkness, you know? Must come to light)
[Crisis (RZA)][Crisis (RZA)]
Eh-yo, sou o atirador de eliteEh-yo, it's the sharpshooter
Único e garantido, não tô viajandoOne and only, guarenteed, I ain't trippin'
Yo, não tem como me comparar a mais nadaYo it ain't no comparin' me to nuttin' else
Invisível, como um bombardeiro furtivo no seu radarUntraceable, like a stealth bomber on your radar
Lá estão eles, dá uma olhada, yo, eu cuspo o incontrolávelThere they are, take a look, yo I spit the uncontainable
Altamente inflamável, inexplicável, Game ProHighly flammable, unexplainable, Game Pro
Crisis te mostra como domar uma vadia, te mostra como o jogo deve rolarCrisis show you how to tame a hoe, show you how the game should go
Pra vocês, otários, saberem, Cavaleiros Negros é só doideiraSo you lames can know, Black Knights equals nuttin' but dope
E aí, o que você tá tramando? Vocês, seus filhos da puta, não tão machucando nadaSo what you workin' wit? You bitch niggas ain't hurtin' shit
Cuspindo merda comercial, nós rimamos por propósitos diferentesSpittin' commercial shit, we rhyme for different purposes
Eu cuspo pela causa, você cospe pelas minasI spit for the cause, you spit for the broads
Eu cuspo pelas ruas, você cospe pelos nerdsI spit for the streets, you spit for the geeks
Eu cuspo por North Long Beach e todos os meus manosI spit for North Long Beach and all of my peeps
Segurando a onda, eu cuspo pelos fracosHoldin' it down, I spit for the meak
Nós seguramos a coroa, vocês, os selvagens, tiveram sua chanceWe holdin' the crown, you savage niggas had your chance
Agora é nossa vez, é só nós, vocês vão se ferrarSo now it's on us, it's just us, you get your bones crushed
Tentou nos enfrentar, resistir a gente?You got against us, resist us?
Acho que não (acho que não), é impossível {*eco*}I thinks not (thinks not), it's impossible {*echoes*}
[Break: RZA][Break: RZA]
Se você vive pela adrenalina, +Levante Sua Bandeira+If you live for the blood, +Throw Your Flag Up+
Se você tem amor no coração, +Levante Sua Bandeira+If you got the love in your heart, +Throw Your Flag Up+
[RZA][RZA]
Rollie Fingers lá atrás, filho, ele enrolou a paradaRollie Fingers in the back, son rolled the bag up
A rua tinha a caneta e o caderno, ele jogou uma tagStreet had the pen and the pad, he threw a tag up
Carne crua na rua, eles marcaram o panoUncooked beef in the street, they tagged the rag up
Goldie pegou o carregador do armário e encheu a armaGoldie got the clip from the closet and filled the gat up
Bobby afiou a lâmina, lubrificou o bastãoBobby sharpened the razor, oiled the bat up
Deixou os cães saírem do porão, puxou o rapLet the dogs out the basement, pulled the rap up
De alguma forma, os gatos marrons vão se dar malSomehow the Brown cats about to get clapped up
Um otário chapado de cocaína tentou se exibirPussy high nigga off coke tried to act up
Contra a mente mais brilhante do mundo, Bob DigitalAgainst the world's greatest mind, Bob Digital
Pode jogar um bloqueio de mão de Shaolin ou um cinquenta e doisMight throw a Shaolin Hand-block or a fifty-two
Meu jovem, Big Un, não brinca com Patty CakeMy young son Big Un don't fuck with Patty Cake
Vai andar descalço pela floresta, estrangular uma cascavelBound to walk through the woods barefoot, choke a rattlesnake
Enquanto seu irmão Mel ???, dissecaWhile his brother Mel ???, dissect it
Na vida do projeto, a rua é frenéticaUp in the project life, the street's be hectic
A arma disparou, filho, ele atirou na própria língua primeiroThe gun burst, son shot his tongue first
Deveria ter atirado na língua primeiro, deveria ter atirado na arma primeiroShould've shot his tongue first, should've shot the gun first
Agora mastiga o Sunburst, vadia, é o dia do BobbyNow chew on the Sunburst, bitch, it's Bobby's day
Letras pra fora, clique clique, como spray de shottiLyrics for the out, click click, like shotti's spray
Rasga carne/ossos, fica preso na sua nádegaTear through flesh/bone, get lodged up in your ass cheek
Porque você veio falando aquela mesma merda na semana passadaCuz you came talkin' that same bullshit last week
Filho da puta viciado em coca, o que? Sua mente tá morta?Fuckin' cokehead nigga, what? Your brain numb?
Eu costumava me perguntar de onde esses filhos da puta vieramI used to wonder where these pussy-clats came from
Na cela trinta e seis, eu faço sombraUp in the thirty-six cell block I Shadowbox
Navego na grama da maconha e me construo como um boiShip on weed grass and build up like a male ox
[Break: RZA (Monk)][Break: RZA (Monk)]
Se você ama a Glock, +Levante Sua Bandeira+If you love for the glock, +Throw Your Flag Up+
Se você tem amor pelos Deuses, +Levante Sua Bandeira+If you got love for the Gods, +Throw Your Flag Up+
Se você vive do coração, +Levante Sua Bandeira+If you live from the heart, +Throw Your Flag Up+
Não cause confusão, eu posso amarrar o panoDon't cause the beef, I might tie the rag up
Todos os meus manos Digihead, enrolem a paradaAll my Digihead niggas, roll the bag up
BOODOODOODOO.. e +Levante Sua Bandeira+BOODOODOODOO.. and +Throw Your Flag Up+
(Se você vem de Long Beach, +Levante Sua Bandeira+(If you come from Long Beach, +Throw Your Flag Up+
Se você vem de Compton, levante seu panoIf you come from Compton, throw your rag up
Se você vem do Oeste, então levante sua bandeiraIf you come from the West then throw your hood up
Se você vem do bloco, então +Levante Sua Bandeira+)If you come from the block then +Throw Your Flag Up+)
[Monk][Monk]
Eu cuspo o sabor pro ouvido, merda pras ruasI spit the flavor for the ear, shit for the streets
Rolando no carro com mais cinco manosRollin' in the cutty about five niggas deep
Uma SK, duas Tec-9 e dois bastõesOne SK, two Tec-9's and two sticks
Prontos pra dar um susto nesses idiotas que tão falando merdaReady to trip on these fools around my way poppin' shit
Como se os Cavaleiros Negros não fossem soltar essas paradasLike the Black Knights don't air them things out
Soco na cara até alguém cairKnuckle up in the spot 'til someone get drops
Pisoteado, desmaiadoStomped, get passed out
Desmaiado depois de um pint de pah, pronto pra brigaPassed out off a pint of that pah, ready to mic brawl
Limpeza total, peguei o primeiro arremesso, derrubei o homerunClean sweep, took the first pitch, knocked the homerun
Cavaleiros Negros conhecidos por pegar microfones, deixar os lugares em chamasBlack Knights known to grab mics, leave the spots full blown
Você sabe o lema, +Cavaleiros ou Nada+, então para de se fazerYou know motto, the +Knights or Nuttin'+, so stop frontin'
Como se você não tivesse ouvido esse som agudo pelo seu doze polegadasLike you ain't heard this high pitch through your twelve-inch
Não importa qual Alpine, eu mantenho aqueles seis por nove batendoDon't care which Alpines, I keep those six-by-nines thumpin'
+Pulando, Pulando+ como Destiny, eu temperei com a receita Rugged+Jumpin' Jumpin'+ like Destiny, I laced it with the Rugged recipe
Você sabe minha técnica em um beat do Ra'You know my technique on a Ra' beat
Falo a gíria Digi, mas agressivo com o microfoneSpeak the Digi slurred speech but aggressive with the mic
No meu, é estritamente Cavaleiros NegrosOn mine, it's strictly Black Knights
Roubo a cena, mostro pros caras como se fazSteal the spotlight, show niggas how to rock mics
Do jeito certo, cuspo como um K, M-o-n-kthe right way, spit like a K, M-o-n-k
O conquistador, destruo seu patrocinadorThe conqueror, smash your sponsor
Aprenda a lição dos Cavaleiros Negros, a letal +Arma Silenciosa+Learn the lesson from the Black Knight lethal +Silent Weapon+
[Outro x2: Ms. Roxy][Outro x2: Ms. Roxy]
Digital, Digital, Digital..Digital, Digital, Digital..
Bobby, Bobby, Bobby..Bobby, Bobby, Bobby..
Digi, Digi, Digi..Digi, Digi, Digi..



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The RZA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: