Tradução gerada automaticamente
Christmas Wrapping
The Saturdays
Christmas Wrapping
Christmas Wrapping
"Bah, farsa" não, isso é muito forte
"Bah, humbug" no, that's too strong
Porque é meu feriado favorito
'Cause it is my favorite holiday
Mas todo este ano tem sido um borrão ocupado
But all this year's been a busy blur
Não pense que eu tenho a energia
Don't think I have the energy
Para adicionar a minha pressa já mad
To add to my already mad rush
Só porque ele é 'tis a estação
Just 'cause it's 'tis the season
O presente perfeito para mim seria
The perfect gift for me would be
Conclusões e conexões à esquerda do
Completions and connections left from
No ano passado, shoppin ski '
Last year, ski shoppin'
Encounter, mais interessante
Encounter, most interesting
Teve seu número, mas nunca o tempo
Had his number but never the time
A maioria dos '81 passou ao longo destas linhas
Most of '81 passed along those lines
Então, esses salões de convés, aparar essas árvores
So deck those halls, trim those trees
Levante-se do elogio do Natal de copo
Raise up cup's of christmas cheer
Eu só preciso recuperar o fôlego
I just need to catch my breath
Natal por mim este ano
Christmas by myself this year
Calendário imagem, paisagem congelada
Calendar picture, frozen landscape
Chilled este espaço para 24 dias
Chilled this room for twenty-four days
Evergreens, neve sparkling
Evergreens, sparkling snow
Obter este inverno com mais de
Get this winter over with
Flashback de primavera, a vê-lo
Flashback to springtime, saw him again
Teria sido bom para ir para o almoço
Would've been good to go for lunch
Não poderia concordar quando estávamos ambos gratuitos
Couldn't agree when we were both free
Nós tentamos, nós dissemos que se manter em contato
We tried, we said we'd keep in touch
Será que não, é claro, 'til verão
Didn't, of course, 'til summertime
Fora da praia para o seu barco que eu poderia se juntar a ele?
Out to the beach to his boat could I join him?
Não, desta vez era eu
No, this time it was me
Sunburn no terceiro grau
Sunburn in the third degree
Agora, o calendário é apenas uma página
Now the calendar's just one page
E, claro, estou animado
And, of course, I am excited
Hoje à noite é a noite, mas eu configurei minha mente
Tonight's the night, but I've set my mind
Não fazer muito sobre isso
Not to do too much about it
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Mas eu acho que, eu vou perder este ano
But I think, I'll miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Mas eu acho que, eu vou perder este ano
But I think, I'll miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Mas eu acho que, eu vou perder este ano
But I think, I'll miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Mas eu acho que, eu vou perder este ano
But I think, I'll miss this one this year
Dificilmente correndo pela neve
Hardly dashing through the snow
Porque eu agasalhados muito apertado
'Cause I bundled up too tight
Última hora tem que fazer
Last minute have to do
Alguns cartões de algumas chamadas
A few cards a few calls
Porque é "RSVP"
'Cause it's "rsvp"
Não, obrigado, não há luzes do partido
No thanks, no party lights
É noite de natal, indo relaxar
It's christmas eve, gonna relax
Recusou todos os meus convites
Turned down all of my invites
No outono passado eu tive uma noite para mim mesmo
Last fall I had a night to myself
Mesma cara chamado, partido do dia das bruxas
Same guy called, halloween party
Esperou a noite toda para ele mostrar
Waited all night for him to show
Desta vez o carro não iria
This time his car wouldn't go
Esqueça, está frio, está ficando tarde
Forget it, it's cold, it's getting late
Marchar em casa para comemorar
Trudge on home to celebrate
Em uma forma tranquila, relaxe
In a quiet way, unwind
Fazendo natal certo desta vez.
Doing christmas right this time.
"A & p" tem a sua me forneceu
"A&p" has its provided me
Com menor peru do mundo
With the world's smallest turkey
Já no forno, quente e gostoso
Already in the oven, nice and hot
Oh maldito! Adivinha o que eu esqueci?
Oh damn! Guess what I forgot?
Assim por diante, com as botas, voltar para fora na neve
So on, with the boots, back out in the snow
Para o único todo-noite de supermercado
To the only all-night grocery
Quando o que os meus olhos o que deve aparecer
When what to my wondering eyes should appear
Na linha é aquele cara que eu tenho persegui durante todo o ano
In the line is that guy I've been chasing all year
"Estou passando esta sozinho", disse ele
"I'm spending this one alone," he said
"Preciso de uma pausa, este ano tem sido louco"
"Need a break, this year's been crazy"
Eu disse: "eu também, mas por que você está?
I said, "me too, but why are you?
Quer dizer que você esqueceu cranberries também? "
You mean you forgot cranberries too?"
Então, de repente, nós rimos e rimos
Then suddenly we laughed and laughed
Percebemos o que estava acontecendo
Caught on to what was happening
A magia do Natal trouxe este conto
That christmas magic's brought this tale
Para um final muito feliz
To a very happy ending
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz Natal, Feliz Natal
Merry christmas, merry christmas
Não poderia perder este ano
Couldn't miss this one this year
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Saturdays e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: