Tradução gerada automaticamente

Leave It Out
The Specials
Deixa pra lá
Leave It Out
Não é seguro sair hoje à noiteIt ain't safe to walk out tonight
Sempre tem alguém pronto pra arrumar brigaThere's always someone ready to start a fight
O que eu fiz? O que eu disse?What did I do? What did I say?
E será que eu te olhei, da maneira errada?And did I look at you, the wrong way?
Eu não sei o que tá acontecendoI don't know what's going on
Mas ao invés de se divertir, você vai estragar a noiteBut instead of having fun, you're gonna spoil the night
Então não vem me dizer que você tá arrependidoSo don't you tell me that you're sorry
E não vem me dizer que tá tudo bemAnd don't you tell me it's all good
Deixa pra lá, deixa pra lá, deixa pra láLeave it leave it leave it out
Se você tá vindo pra arrumar confusão, então sabe que vai sairIf you're coming in for trouble then you know you're going out
Deixa pra lá, deixa pra lá, deixa pra láLeave it leave it leave it out
Qual é a graça de se achar grandão só porque tem uma multidão?What's the point of acting big just because there's a crowd
Bafo fedido, e sangue nas suas mãosStinking breath, and blood on your hands
Mais uma culpa aparece quando você acordaAnother guilty feeling comes as you wake up
O que você fez? O que você disse?What did you do? What did you say?
E você agiria igual no dia seguinte?And would you act the same the next day?
Então não vem me dizer que você tá arrependidoSo don't you tell me that you're sorry
E não vem me dizer que tá tudo bemAnd don't you tell me it's all good
Deixa pra lá, deixa pra lá, deixa pra láLeave it leave it leave it out
Se você tá vindo pra arrumar confusão, então sabe que vai sairIf you're coming in for trouble then you know you're going out
Deixa pra lá, deixa pra lá, deixa pra láLeave it leave it leave it out
Qual é a graça de se achar grandão só porque tem uma multidão?What's the point of acting big just because there's a crowd
Não é seguro sair hoje à noiteIt ain't safe to go out tonight
Sempre tem alguém pronto pra arrumar brigaThere's always someone ready to start a fight
O que eu fiz? O que eu disse?What did I do? What did I say?
E será que eu te olhei, da maneira errada?And did I look at you, the wrong way?
Então não vem me dizer que você tá arrependidoSo don't you tell me that you're sorry
E não vem me dizer que tá tudo bemAnd don't you tell me it's all good
Deixa pra lá, deixa pra lá, deixa pra láLeave it leave it leave it out
Se você tá vindo pra arrumar confusão, então sabe que vai sairIf you're coming in for trouble then you know you're going out
Deixa pra lá, deixa pra lá, deixa pra láLeave it leave it leave it out
Qual é a graça de se achar grandão só porque tem uma multidão?What's the point of acting big just because there's a crowd
Deixa pra lá, deixa pra lá, deixa pra láLeave it leave it leave it out
Se você tá vindo pra arrumar confusão, então sabe que vai sairIf you're coming in for trouble then you know you're going out
Deixa pra lá, deixa pra lá, deixa pra láLeave it leave it leave it out
Qual é a graça de se achar grandão só porque tem uma multidão?What's the point of acting big just because there's a crowd



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Specials e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: