Tradução gerada automaticamente
Defining Moment
The Specktators
Definindo Moment
Defining Moment
Eles querem que eu diga tudo
They want me to say it all
Eu estive esperando o momento
I've been waiting for the moment
Sim
Yeah
Eu não dormia em meses, tem um monte que está em minha mente
I ain't slept in months, got a lot that's on my mind
'Bout para tomar o passeio da minha vida, muito em cima da linha
'Bout to take the ride of my life, a lot up on the line
A vida tem momentos que é, alguns deles defini-lo
Life got it's moments, some of them define you
Como perder o amor de sua vida para tentar encontrá-lo
Like losing the love of your life to try to find you
Numb a ele agora, não consigo sentir uma porcaria
Numb to it now, can't feel a damn thing
Longe da realidade, mais perto do meu sonho maldito
Far from reality, closer to my damn dream
Longe de família, mais perto da minha equipe maldita
Far from family, closer to my damn team
Cada vez mais sinto que a mesma coisa de maldição
More and more it feel like the same damn thing
E assim eu monto para meus irmãos até as rodas cair
And so I ride for my brothers til the wheels fall
Eu disse a eles que estaria empilhamento de papel até que seja real de altura
I'd told 'em we'd be stacking paper till it's real tall
Pessoas que lamentam-se sobre as mãos que eu lido vocês
People whining about the hands that I deal y'all
Vá buscá-la em seu próprio país, eu realmente não sinto vocês
Go and get it on your own, I don't really feel y'all
Esta merda é acirrada, Eu nunca fui do tipo
This shit is cutthroat, I ain't never been the type
Mas se você carregar peso morto, é difícil obter o seu direito de dinheiro
But if you carry dead weight, it's hard to get your money right
E então eu estou em uma dieta, eu estive cortando
And so I'm on a diet, I've been cutting back
Eu estava dando tudo e não receber nada de volta
I was giving everything and getting nothing back
E eu sou completamente com ele
And I'm through with it
Eu ainda me lembro de sentar no carro
I still remember sitting in the car
Você iria ficar emocional, nunca me senti tão distante
You would get emotional, I never felt so far removed
A partir do sentimento de ter que fazê-lo melhor
From the feeling of having to make it better
Minha mente está tudo no futuro, eu deixei meu coração em uma carta
My mind is all in the future, I left my heart in a letter
Estou com frio agora, tudo o que tínhamos já está velho
I'm cold now, everything we had is old now
Pelo menos é isso que eu digo a mim mesmo, me ajuda na estrada agora
Least that's what I tell myself, it helps me on the road now
Costumávamos falar sobre tudo
We used to talk about everything
Agora eu sinto que quando falamos de novo
Now I feel like when we talk again
Alguém vai ter você na aliança de casamento
Someone will have you in wedding ring
É como meus melhores jogadas machucar as próximas a mim
It's like my best moves hurt the ones close to me
Eles estar se perguntando quando diabos dinheiro significa mais para mim?
They be asking when the hell did money mean the most to me?
Desde que eu tenho um gosto e eu saí da zona de conforto
Since I got a taste and I left the comfort zone
Agora é dinheiro ou explodir tudo o que tenho crescido
Now it's either money or blowing up everything we've grown
Esta merda rap parece que tudo que eu já conheci
This rap shit feels like everything I've ever known
Trancado no estúdio, nunca pegar meu telefone
Locked up in the studio, never picking up my phone
É sempre alguma besteira, eu só preciso de estar sozinho
It's always some bullshit, I just need to be alone
Eu não quero nenhuma distração, eu estive em minha zona
I don't want no distraction, I been in my zone
Palavra é que começar o amor na cidade
Word is we getting love in the city
Engraçado eu sinto que é como tudo que eu queria desde o início
Funny I feel it's like all I wanted from the beginning
E agora eu estou muito longe, figuras embora
And now I'm too far away, figures though
Sempre foi a motivação para que eu comece maior embora
It's always been motivation for me to get bigger though
Amigos tinham vergonha do meu pequeno passatempo
Friends were ashamed of my little hobby
Até as mulheres que queria estavam cavando a minha música
Until the women they wanted were digging my music
E agora tudo o que estar pensando que é crônica
And now they all be thinking it's chronic
Perdoem o meu problema de separar verdadeiro do falso
Pardon my trouble of separating real from the fake
Todos gassin 'me up, eu só precisar de uma pausa
Everyone gassin' me up, I just be needing a break
Acabei de dizer como ele é e eles estar sentindo uma maneira
I just tell it like it is and they be feeling a way
Eles dizem que eu estou viajando, eu digo que estou sentindo finalmente acordado
They say I'm trippin, I say I'm finally feeling awake
Muita coisa em jogo, não está jogando sem jogos
Too much at stake, I ain't playing no games
Pessoas adivinhando os suspeitos, não está dizendo sem nomes
People guessing the suspects, I ain't saying no names
É biz família, você otários não sabem o que é família
It's family biz, you suckers don't know what family is
Eu prometo que eu vê-lo claro, disse à equipe que na iminência
I promise I see it clear, told the team we on the verge
Acho que vamos ver este ano
Guess that we'll see this year
Meu medo é que eu vou conseguir tudo o que eu queria e nada que eu preciso
My fear is I'll get everything I wanted and nothing I need
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Specktators e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: