Deadly Nightshade
The silent prophet
Seeks his inspiration after midnight
With a candle lit for comfort
In the shadow of the shade.
Belladonna
Waves a parasol beneath the window
So enchanting and inviting
In the scheme that she has laid.
The lonely prophet
Waves to Belladonna from the window
In the hope that she will notice
And may wish to know his name.
But cruel Belladonna
Turns to face the waiting sunrise
With its promise of excitement
Thinking little of the game.
Shine your lantern brightly
Do not heed the darkness lightly
We must always talk politely
In the presence of the night
Deadly nightshade
Hear me calling
Shadows of the evening
Falling down.
The quiet prophet
Gathers up his papers for the fire
He alone will read the message
In the words that he has burned.
Belladonna tries the door
To find the room is empty
And she coldly rakes the ashes
For the love that she has spurned.
Beladona Mortal
O profeta silencioso
Busca sua inspiração depois da meia-noite
Com uma vela acesa para conforto
Na sombra da penumbra.
Beladona
Agita um guarda-sol sob a janela
Tão encantadora e convidativa
No plano que ela traçou.
O profeta solitário
Acena para Beladona da janela
Na esperança de que ela perceba
E queira saber seu nome.
Mas a cruel Beladona
Se vira para encarar o sol nascente
Com sua promessa de emoção
Pensando pouco no jogo.
Ilumine sua lanterna brilhantemente
Não subestime a escuridão
Devemos sempre falar educadamente
Na presença da noite
Beladona mortal
Ouça meu chamado
Sombras da noite
Caindo.
O profeta quieto
Reúne seus papéis para o fogo
Só ele lerá a mensagem
Nas palavras que ele queimou.
Beladona tenta a porta
Para descobrir que o quarto está vazio
E ela friamente mexe nas cinzas
Pelo amor que ela desprezou.