Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 661

The Irony of it All

The Streets

Letra

A Ironia de Tudo Isso

The Irony of it All

Olá, Olá. Meu nome é Terry e eu sigo a leiHello, Hello. My names Terry and I'm a law abider
Não tem nada que eu goste mais do que me embriagar com cervejaThere's nothing I like more than getting fired up on beer
E quando o fim de semana chega, eu exerço meu direito de ficar chapado e brigarAnd when the weekends here I to exercise my right to get paralytic and fight
Sou um cara legal, na boaGood bloke fairly
Mas fico bem desconfiado quando os caras me olham tortoBut I get well leery when geezers look at me funny
Bato neles como se fossem coelhosBounce 'em round like bunnies
É provável que eu cause confusãoI'm likely to cause mischief
Uma boa dor de cabeça, você deve acreditar, e eu não sou ladrão.Good clean grief you must believe and I ain't no thief.
Cumprindo a lei e tudo, tudo legal.Law abiding and all, all legal.
E quem se importa com meu fígado quando tá bomAnd who cares about my liver when it feels good
O que você precisa é de um verdadeiro homem.Wwhat you need is some real manhood.
Rasher Rasher Barney e Kasha deixando a galera irritada.Rasher Rasher Barney and Kasha putting peoples backs up.
Desordem pública, eu te dou desordem pública.Public disorder, I'll give you public disorder.
Eu desço oito pintas e corro pra todo ladoI down eight pints and run all over the place
Cuspindo na cara de um policialSpit in the face of an officer
Vê se isso te incomoda, porque eu nunca quebrei uma lei na minha vidaSee if that bothers you cause I never broke a law in my life
Um dia eu vou me estabelecer com uma esposaSomeday I'm gonna settle down with a wife
Vamos lá, rapazes, vamos ter outra brigaCome on lads lets have another fight

Eh, olá. Meu nome é Tim e eu sou um criminoso,Eh hello. My names Tim and I'm a criminal,
Aos olhos da sociedade, eu preciso estar na cadeiaIn the eyes of society I need to be in jail
Por causa das ervas que eu inalo.For the choice of herbs I inhale.
Isso não é uma operação em grande escalaThis ain't no wholesale operation
Só algumas porções e alguns Playstations, essa é minha vocaçãoJust a few eighths and some Playstations my vocation
Eu sou uma ameaça para a naçãoI pose a threat to the nation
E na delegacia, a polícia não tem paciênciaAnd down the station the police hold no patients
Vamos falar de espaço e tempoLet's talk space and time
Eu gosto de me aprofundar às vezes e pensar em EinsteinI like to get deep sometimes and think about Einstein
E Carl Jung e aqueles filmes antigos de Kung Fu que eu gosto de verAnd Carl Jung And old Kung Fu movies I like to see
Passa o hidratante, por favorPass the hydrator please
É, eu tô flutuando no ar.Yeah I'm floating on thin air.
Vou pra Amsterdã no Ano Novo - lá é topGoing to Amsterdam in the New Year - top gear there
Porque eu me orgulho do meu hobbyCause I taker pride in my hobby
Bongs caseiros usando meu diploma de engenhariaHome made bongs using my engineering degree
Queridos líderes, por favor, legalizem a maconha por essas razões.Dear Leaders, please legalise weed for these reasons.

Como eu estava dizendo a ele.Like I was saying to him.
Eu disse a ele: "Topa comigo e você não vai sair."I told him: "Top with me and you won't leave."
Então eu dei um tapa na cabeça dele e tomei outra CarlingSo I smacked him in the head and downed another Carling
Bada Bada Bing para a noite dos rapazes.Bada Bada Bing for the lad's night.
Briga louca, a cara dele é uma visão triste.Mad fight, his face's a sad sight.
Vodka e Snake Bite.Vodka and Snake Bite.
Agindo como um verdadeiro cara, ele é um idiota,Going on like a right geez, he's a twat,
Não deveria ter me olhado assim.Shouldn't have looked at me like that.
De qualquer forma, eu sou um cidadão exemplarAnyway I'm an upstanding citizen
Se uma guerra surgisse, eu estaria na linha de frente com eles.If a war came along I'd be on the front line with em.
Não suporto crime, nem aqueles hooligans no heroína.Can't stand crime either them hooligans on heroin.
Drogas e criminosos, aqueles bandidos de grana vão ser a queda da sociedadeDrugs and criminals those thugs on the penny coloured will be the downfall of society
Eu tenho toda a raiva acumulada dentro de mim.I've got all the anger pent up inside of me.

Você sabe, eu não vejo por que eu deveria ser o criminosoYou know I don't see why I should be the criminal
Como algo sem fatalidades registradas pode ser ilegalHow can something with no recorded fatalities be illegal
E quantas mortes há por ano por causa do álcoolAnd how many deaths are there per year from alcohol
Eu acabei de completar Gran Turismo na dificuldade mais altaI just completed Gran Tourismo on the hardest setting
Nós não somos uma ameaça no meu sofáWe pose no threat on my settee
Ooh, a pizza chegou, alguém pode deixá-lo entrar, por favorOoh the pizza's here will someone let him in please
"Nós não pedimos frango, sem problemas, vamos tirar"We didn't order chicken, Not a problem we'll pick it out
Duvido que eles quisessem nos enrolarI doubt they meant to mess us about
Afinal, somos todos adultos, não moleques."After all we're all adults not louts."
Como eu estava dizendo, somos pessoas amigáveis e pacíficasAs I was saying, we're friendly peaceful people
Não somos nós que estamos causando problemas.We're not the ones out there causing trouble.
Apenas ficamos nessa bolha nebulosa com nossas moedasWe just sit in this hazy bubble with our quarters
Discutindo como a Gail Porter é linda.Discussing how beautiful Gail Porter is.
MTV, BBC 2, Channel 4 tá ligado até às seis da manhã.MTV, BBC 2, Channel 4 is on until six in the morning.
Então, às seis da manhã, o sol nasce e é hora de dormir.Then at six in the morning the sun dawns and it's my bedtime.

Causando problemas, sua turminha fedidaCausing trouble, your stinking rabble
Os caras dizendo que eu sou o que tá estragando tudoBoys saying I'm the lad who's spoiling it
Vocês estão nas drogas, me irrita quando as pessoas tentam me dizer que eu sou um bandidoYou're on drugs it really bugs me when people try and tell me I'm a thug
Só por ficar bêbadoJust for getting drunk
Eu gosto de ficar bêbadoI like getting drunk
Porque eu sou um cidadão exemplarCause I'm an upstanding citizen
Se uma guerra surgisse, eu estaria na linha de frente com eles.If a war came along I'd be on the front line with em.

Agora Terry, você tá se repetindoNow Terry you're repeating yourself
Mas tudo bem, bêbados não conseguem evitar isso.But that's okay drunk people can't help that.
Uma reação química dentro do seu cérebro faz você esquecer o que tá dizendo.A chemical reaction inside your brain causes you to forget what you're saying.

O que. Eu sei exatamente o que estou dizendoWhat. I know exactly what I'm saying
Estou perfeitamente sãoI'm perfectly sane
Seu estudante fedidoYou stinking student lameo
Vai arranjar um emprego e para de nos roubar com nossos impostos.Go get a job and stop robbing us of our taxes.

Err, bem, na verdade, de acordo com pesquisasErr, well actually according to research
O financiamento do governo para a educação superior é insignificanteGovernment funding for further education pales in insignificance
Quando comparado ao quanto eles gastam consertandoWhen compared to how much they spend on repairing
Bêbados descontrolados no fim de semanaLeery drunk people at the weekend
Nas salas de emergência por todo o país.In casualty wards all over the land.

Por que você, seu porquinho atrevido, vem aquiWhy you cheeky little swine come here
Eu vou te dar uma surra. Vem aqui.I'm gonna batter you. Come here.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Streets e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção