Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 438

Empty Cans

The Streets

Letra

Latas Vazias

Empty Cans

Se eu quiser ficar em casa e beber uma cerveja durante o dia, eu vou,If I want to sit in and drink super tennants in the day I will,
Ninguém vai me dizer nada, não é da conta de ninguém,No-ones going to fucking tell me jack,
Mas dá pra confiar em alguém nesse mundo?But can you rely on anyone in this world?
Não dá; não é minha culpa que tem lata vazia por toda parte.No you cant; it'snot my fault theres wall to wall empty cans
Todo mundo queria que tudo desse errado pra mim desde o começo,Everyone wanted this to all go wrong for me from the start,
É uma merda que a vida de um cara possa ser atacada assim,It's fucked up that a mans life can just be attacked,
Assistir a esse programa de manhã com uma cerveja é muito melhor do que contar com,Watching this morning with a beer is much better relying on,
Desconhecidos como amigos que não estão do meu lado.Unknown cunts for mates i was given that don't have my back.
O Scott me mandou mensagem dizendo que ia dar uma olhada na TV pra mim,Scott texted me to say he'd have a look at the TV for me,
Mas eu mandei ele se ferrar, falei pra ele ir se danar.But i layed it down telling him to fuck right off chap.
Liguei pra uma empresa que achei na lista telefônica;Phoned this company out the yellow pages;
Disse pra eles levarem a TV e consertarem rápido.Told them to take away the TV and fix it quick snap.
No dia seguinte, eles levaram a TV e me disseram que iam consertar a parte quebrada,The next day they took away the TV and told me they'd repair the little bit,
Que tá atrás dela.Thats broken round on the back.
Eu pensei que seria isso, mas a próxima parte foi pior,I thought that would be that but the next bit was on top,
Foi aí que tudo começou a sair do controle.This was where it all started to get a bit out of hand.

Ninguém dá a mínima pro Mike;No-one gives a crap about Mike;
É por isso que eu tô agindo de forma escrota.Thats why i'm acting nasty.
Você sabe o que pode fazer com sua vida;You know what you can do with your life;
Enfia isso no seu traseiro.Introduce it up your jacksie.
Porque ninguém dá a mínima pro Mike;'Cause No-one gives a crap about Mike;
É por isso que eu tô agindo de forma escrota.Thats why i'm acting nasty.
Você sabe o que pode fazer com sua vida;You know what you can do with your life;
Enfia isso no seu traseiro.Introduce it up your jacksie.

O cara da TV voltou mais tarde, bateu na minha porta,The TV man comes back later, knocks on mine,
Pra dizer que encontrou algo atrás da TV,To say he's found something in the back of the TV,
Eu olhei praquilo sem palavras,I'm looking at it absolutely speechless,
Não consigo acreditar que ele tá tentando me passar essa merda.Cant quite believe he's trying to pull this fucking stunt on me.
Eu sabia que era só um problema de fonte de energia atrás,I knew it was a simple case of the power supply gone on the back,
Mas ele tá tentando me extorquir mais grana.But he's trying to tap me up for more money.
Ele diz que não é assim e eu falo pra ele se ferrar e morrer,He says it'snot like that and I'm like fuck off and die,
E mostro dois dedos e mais um pra fazer três.And stick up my two fingers and one more to make three.
Ele diz pra eu não falar assim com ele, e eu não entendo,He says dont talk to me like that, and i don't understand,
A cara dele tá na minha cara e eu digo que entendo perfeitamente.Face is in his face and i tell him i understand perfectly.
E ele agarra minha camisa e eu agarro o rosto dele com a mão,And he grabs my shirt and i grab his face with my hand,
Então ele levanta o punho e me dá um soco bem na bochecha.So he brings his fist up and twats me a good one on my cheek.
Agora eu tô tentando puxar a cabeça dele pra dar uma joelhada,Now I'm trying to pull his head down so i can knee it,
Mas ele tá segurando minha orelha; tá torcendo tanto que tá doendo pra caramba.But he's got my ear; he's twisting it round so much that it'sreally hurting me.
E a gente cai no chão, e ele empurra minha cabeça de volta;And we both go down on the floor, and he pushes my head back;
Na quina da geladeira, que é uma dor insuportável.Onto the corner of the fridge which is total agony.
Então ele se levanta e sai correndo da cozinha, e sai pela porta,Then he gets up and runs out the kitchen, and out of the door,
Gritando coisas pra mim, bate a porta gritando comigo.Shouting stuff to me, slams the door shoutin' at me.
Então aqui estou eu na minha casa, bebendo no meu sofá;So here i am in my house, drinking on my own settee;
Todo mundo é um idiota nessa vida, ninguém tá aqui por mim.Everyones a cunt in this life, no-one's there for me.

Ninguém dá a mínima pro Mike;No-one gives a crap about Mike;
É por isso que eu tô agindo de forma escrota.Thats why i'm acting nasty.
Você sabe o que pode fazer com sua vida;You know what you can do with your life;
Enfia isso no seu traseiro.Introduce it up your jacksie.
Porque ninguém dá a mínima pro Mike;'Cause No-one gives a crap about Mike;
É por isso que eu tô agindo de forma escrota.Thats why i'm acting nasty.
Você sabe o que pode fazer com sua vida;You know what you can do with your life;
Enfia isso no seu traseiro.Introduce it up your jacksie.

Se eu quiser ficar em casa e beber uma cerveja durante o dia, eu vou,If I want to sit in and drink super tennants in the day I will,
Ninguém vai me dizer nada, não é da conta de ninguém,No-ones going to fucking tell me jack,
Mas dá pra confiar em alguém nesse mundo?But can you rely on anyone in this world?
Não dá; é toda minha culpa que tem lata vazia por toda parte.No you cant; it'sall my fault theres wall to wall empty cans.
Eu fiquei na cozinha todo puto,I sat in the kitchen all fucked off,
Imaginando repetidamente o que eles estão fazendo pelas minhas costas.Imagining over and over what they're all doing behind my back.
Coisas suspeitas acontecendo, ações que eu me arrependi,Dodgy things going on, actions i regretted,
Garrafa manchada com um cano e papel alumínio no tapete.Stain bottle with a pipe and tin foil on the matt.
O Scott me mandou mensagem dizendo que ia dar uma olhada na TV pra mim,Scott texted me telling me he'll have a look at the TV for me,
E eu senti vontade de mandar ele se ferrar.And I Felt like just telling him to fuck right off chap.
Mas o que ele disse sobre querer fazer a coisa certa pelos amigos,But what he said about wanting to do the right thing by both mates,
E então optar por ficar de fora - parecia fazer sentido.And then opting to stay out - it seemed to match.
Mas eu disse a ele que poderia se redimir consertando a TV,But i's told him he could make it up by fixing the TV,
Ele disse que era o mínimo que ele poderia fazer pra deixar tudo certo.He said thats the least he could do to square things flat.
Eu pensei que seria isso, mas a próxima parte foi louca,I thought that would be that but then the next bit was mad,
Foi aí que tudo começou a voltar.This is where everything started to all turn back.

O fim de algo que eu não queria que acabasse,The end of the something i did not want to end,
Começo de tempos difíceis que estão por vir.Begining of hard times to come.
Mas algo que não era pra ser acabou,But something that was not meant to be is done,
E esse é o começo do que foi.And this is the start of what was.

Ele teve que desparafusar cerca de quinze parafusos antes de conseguir tirar o painel de trás,He had to unscrew about fifteen screws before he could pull the panel off the back,
Pra entrar na coisa;To get in the fecking thing;
Mas assim que ele fez isso, ele disse que viu algo,But just as he did so, he said he saw something,
Que escorregou pra dentro atrás do painel - lá atrás.That slipped inside behind the panel - down the back of it.
Deve ter sido alguns panfletos ou uma conta talvez,Must have been some leaflets or a bill maybe,
Eu não queria perder a conta caso fosse um aviso final.I didn't want to lose the bill incase it was a final warning.
Então nós dois tentamos tirar a parte de trás e descobrir se havia mais parafusos pra tirar,So we both treid to get the back off and work out if there was any more screws to get out,
Ou se deixamos algum pra trás.Or if we left any in.
E quando ele olhou atrás da TV, os olhos dele congelaram,And when he looked down the back of the TV, his eyes just froze,
Antes de enfiar a mão e dizer, sem brincadeira.Before he rammed his hand in saying, no shit.
Ele tá me olhando sem palavras, não consegue acreditar no que tá tentando puxar do fundo.He's looking at me absolutely speechless, he can't quite believe what he's trying to pull out the slip.
Eu me levanto me perguntando do que ele tá sorrindo, ele tá balançando a cabeça nesse ponto,I get up wondering what he's smiling about, he's shaking his head at this point,
Com o maior sorriso;With the biggest of grins;
Eu olho atrás da TV e é lá que estava, em toda sua glória - minha mil libras.I look down the back of the TV and thats where it was, in all it'sglory - my thousand quid.

O fim de algo que eu não queria que acabasse,The end of the something i did not want to end,
Começo de tempos difíceis que estão por vir.Begining of hard times to come.
Mas algo que não era pra ser acabou,But something that was not meant to be is done,
E esse é o começo do que foi.And this is the start of what was.

Por volta das 2 da tarde, o último dos convidados saiu da minha casa,About 2 this afternoon the last of the people left my house,
Porque eles nunca param de conversar até que todo o barulho acabe.'Cause they never stop chattin' til all the rackets gone.
Eu realmente sinto que as coisas se encaixaram em algum momento,I really feel like things clicked into place at some point,
Ou talvez seja o fato de que eu e a Alison realmente nos damos bem.Or maybe it'sthe fact that me and Alison really got on.
Ou talvez eu percebi que é verdade;Or maybe it'sthat i realised that it is true;
Ninguém realmente tá lá lutando por você na última trincheira.No-ones really there fighting for you in the last garison.
Ninguém exceto você mesmo, ninguém exceto você.No-one except yourself that is, no-one except you.
Você é quem tá cuidando de si até que tudo acabe.You are the one who's got your back 'til the last deeds done.
O Scott não pode estar do meu lado até o fim absoluto,Scott can't have my back til the absolute end,
Porque ele tem que cuidar do que tá além do horizonte dele.'Cause he's got to look out for what over his horizon.
Ele tem que garantir que não tá sozinho, não tá quebrado.He's gotta to make sure he's not lonely, not broke.
É o suficiente pra se preocupar em manter a própria cabeça acima da água.It's enough to worry about keeping his own head above.
Eu fechei a porta atrás de mim, me encolhi no meu casaco,I shut the door behind me, huddled up in my coat,
A condensação flutuando da minha respiração, olhei pro sol.Condensation floating off my breath, squinted out the sun.
Minhas calças estão um pouco apertadas, acho que lavei elas demais;My jeans feel a bit tight, think i washed them a bit too high;
Eu ia me atrasar, então acelerei o passo pra correr.I was gonna be late, so i picked up my pace to run.

O fim de algo que eu não queria que acabasse,The end of the something i did not want to end,
Começo de tempos difíceis que estão por vir.Begining of hard times to come.
Mas algo que não era pra ser acabou,But something that was not meant to be is done,
E esse é o começo do que foi.And this is the start of what was.
O fim de algo que eu não queria que acabasse,The end of the something i did not want to end,
Começo de tempos difíceis que estão por vir.Begining of hard times to come.
Mas algo que não era pra ser acabou,But something that was not meant to be is done,
E esse é o começo do que foi.And this is the start of what was.
O fim de algo que eu não queria que acabasse,The end of the something i did not want to end,
Começo de tempos difíceis que estão por vir.Begining of hard times to come.
Mas algo que não era pra ser acabou,But something that was not meant to be is done,
E esse é o começo do que foi.And this is the start of what was.
O fim de algo que eu não queria que acabasse,The end of the something i did not want to end,
Começo de tempos difíceis que estão por vir.Begining of hard times to come.
Mas algo que não era pra ser acabou,But something that was not meant to be is done,
E esse é o começo do que foi.And this is the start of what was




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Streets e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção