Tradução gerada automaticamente
On the Edge of a Cliff
The Streets
Na Beira do Abismo
On the Edge of a Cliff
Eu estive ali uma vezI lay right there once
Na beira da pedraOn the edge of the rock
Estava pronto pra pularI was ready to jump
Eu estava tão perdidoI was ever so lost
Mas esse cara parouBut this gentlemen stopped
E disse algo que nunca esqueciAnd said something I never forgot
Por bilhões de anosFor billions of years
Desde o início do tempoSince the outset of time
Cada um dos seus ancestrais sobreviveuEvery single one of your ancestors survived
Cada pessoa do lado da sua mãe e do seu paiEvery single person on your mums and dad's side
Cuidou de você e passou a vida adianteSuccessfully looked after and passed onto you life
Quais são as chances disso, hein?What are the chances of that like
Às vezes isso vem à minha menteIt comes to me once in a while
E em todo lugar que conto pra galeraAnd everywhere i tell folk
Isso arranca o melhor sorrisoIt gets the best smile
E então o velho se afastouAnd then the old man walked away
E saiu de vistaAnd out of sight
Até o som dos passos deleTill the sound of him hiking
Se transformou no som do silêncioTurned to the sound of silence
Eu congelei em profunda surpresaI juss froze in a profound surprise
E do fundo do meu orgulhoAnd from down on my pride
Eu encontrei um sorriso nos meus olhosI found a smile to my eyes
E por muitos dias depoisAnd for many days again
Eu passaria pela mesma beiraI would be passing the same cliff
E em várias ocasiõesAnd on many occasions
Eu encontraria a mesma cenaI would chance on the same thing
Deitado na musgoLaying in the moss
Do mesmo jeito que eu estavaIn the same way I was
Havia outro caraWould be another man
Parecendo que precisava de uma mudança de sorteLooking like he needed a change of luck
Então eu diria que estive ali uma vezSo I'd say I lay right there once
Na beira da pedraOn the edge of the rock
Estava pronto pra pularI was ready to jump
Eu estava tão perdidoI was ever so lost
Mas esse cara parouBut this gentlemen stopped
E disse algo que nunca esqueciAnd said something I never forgot
Por bilhões de anosFor billions of years
Desde o início do tempoSince the outset of time
Cada um dos seus ancestrais sobreviveuEvery single one of your ancestors survived
Cada pessoa do lado da sua mãe e do seu paiEvery single person on your mums and dad's side
Cuidou de você e passou a vida adianteSuccessfully looked after and passed onto you life
Quais são as chances disso, hein?What are the chances of that like
Às vezes isso vem à minha menteIt comes to me once in a while
E em todo lugar que conto pra galeraAnd every where i tell folk
Isso arranca o melhor sorrisoIt gets the best smile
Por bilhões de anosFor billions of years
Desde o início do tempoSince the outset of time
Cada um dos seus ancestrais sobreviveuEvery single one of your ancestors survived
Cada pessoa do lado da sua mãe e do seu paiEvery single person on your mums and dad's side
Cuidou de você e passou a vida adianteSuccessfully looked after and passed onto you life
Quais são as chances disso, hein?What are the chances of that like
Às vezes isso vem à minha menteIt comes to me once in a while
E em todo lugar que conto pra galeraAnd everywhere i tell folk
Isso arranca o melhor sorrisoIt gets the best smile



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Streets e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: