Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 325

All Got Our Runnins

The Streets

Letra

Todos Temos Nossas Corridas

All Got Our Runnins

de novo eu saio do meu quintalagain I step out my yard
cabeça gira, vejo meu senhoriohead swings round, clocks my landlord
começo a subir a rua porque devo três semanas de granastart chippin' up the road cos I owe him three-weeks dough

o barco tá afundando, a TV tá com problemathe ship's sinkin', tele's on the blink
na pub é uma cerveja pra durar a noite toda'n' in the pub it's one beer to last all evening
mais tarde, batatas fritas pra comerlater on chips for feedin'

quando a grana tá curtawhen the quids are down
tento passar uma garrafa de conhaque pelos seguranças na Ministry Of Soundtry sneakin' a bottle of brandy round bouncers into the Ministry Of Sound
consegui, Moffat, de volta pra dentro com lucroscored, Moffat, back indoors with a profit
porque dizem que não ter dinheiro força a gente a fazer as escolhas certas na vida todo dia'cos they do say havin' no money forces one to make the right choices on life each day
se você não pode pagar, não pode brincarif you can't pay you can't play

sucesso esconde uma infinidade de pecadossuccess hides a multitude of sins
mas eu não sou bem-sucedido e meu cofrinho ainda tá no lixo,but I ain't successful and my piggy-bank's still in the bin,
desde que eu era criançabeen there since I was a kid

andando em círculos, sem ter cuidado, mas digo;goin' round in circles, not being careful but say;
"Eu recebo na sexta, não vejo a hora de viver a vida do meu jeito""I get paid on Friday, can't wait to live life my way"

porque nas ruas eu sou só um cara'cos on the streets I'm just a geezer
preciso fazer o dinheiro render, né?I gotta make ends meet, yeah?
tenho que fazer o que precisogotta do what I need to
merda, todos temos nossas corridas agorashit, we all got our runnin's now
nas ruas eu sou só um caraon the streets I'm just a geezer
preciso fazer o dinheiro render, né?gotta make ends meet, yeah?
tenho que fazer o que precisogotta do what I need to
merda, todos temos nossas corridas agorashit, we all got our runnin's now

Bolsa Brut, tô de volta na cadeira Burassic de novoBrut pocket I'm back in the Burassic seat again
depois de gastar sessenta libras na semana passada em cervejas com amigosafter spending sixty pound last week on beers with friends
trouxe tudo isso pra mim mesmo, veja, admitobrought it all on myself see, granted
agora tô arrumando um baseado pra todo mundo ficar tranquilonow I'm scorin' draw for everyone to get my next spliff sorted
ficando na casa da minha mãe pra ser mimadohang round mum's house to get smothered
não tem latas no armário essa semanagot no tins in the cupboard this week
segura seu lugar porque tudo tá meio bagunçadohold on to your seat 'cos it's all gone a bit Pete
viva o momento, disse ele *errado*live for the moment said he *wrong*
beber cervejas fora de mim, agora o momento passou e a grana é uma memória distantedownin' beers out of my tree, now the moment's passed the cash is a distant memory
você sabe que as coisas estão ruins quando você diz pras garotas que chamou na semana passada que as coisasyou know things are bleak when you're tellin' the birds you asked out last week that things

estão ocupadasare busy
quando na verdade você não tem grana no cofrewhen really you've got no dough in the piggy
dois dias depois do dia de pagamentotwo days after pay day's clocked
e tô de volta no The Black Dog enfiando meias nos bolsos da mesa de sinucaand it's back at The Black Dog stuffin' them socks into pool table pockets

[Refrão][Chorus]

Tô quebrado, sem granaI'm skint, got no moolah
preciso colocar um pouco de cor nas minhas bochechas, diz minha mãeneed to get some colour in my cheeks says mum
isso deve ser meu bronzeado de cidade grandethat'll be my English inner city tan
sou magro como uma mulher, preciso de um pouco de comida na portaI'm skinny like a woman, need to get some punan' through the door
*Por favor, senhor, posso ter mais?**Please Sir, can I have some more?*
oi.oi.
oi, me empresta dez pra eu ir na lanchonete,oi, lend me a tenner so I can go to the chip-shop,
na garagem vinte e quatro e depois pra um rápido retoque,twenty-four garage and then for a quick top,
dessa vez optando pela opção baratinhathis time opting for the reassuringly cheap option

quando a grana tá curta,when the quids are down,
minha jaqueta Schott é meu vestido de galamy Schott hoodie's my ball gown
meu acessório essencial é minha cara de mau humor porque,my essential accessory is my bad day frown 'cos,
a vida na classe baixa pode ser cruellife in the third-class carriage can be evil
quando seu único bilhete pra liberdade é uma permissão pra viajarwhen your only ticket to freedom is a permit to travel
então, tio Shiner, é melhor você pegar a pá e me cavar uma covaso, Uncle Shiner, you best go get the spade and dig me a grave
porque eu não posso pagar o aluguel, mas tô com um par de tênis de cento e nove libras'cos I can't pay the rent but I got ' hundred-and-nine pound pair o' trainers on

[Refrão][Chorus]

La la laLa la la
e então esse cara virou pra mim e disseand then this geezer turned round to me and said
"O que você tá fazendo, seu idiota""What are you doing, you twat"
e eu fiquei tipoand I was like
"Que porra é essa, o que você tá dizendo, seu babaca?""What the fuck, is this, what are you saying, you div?"
oi… é isso.oi… that's it.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Streets e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção