Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 54

The Production Line

The Stupendium

Letra

A Linha de Produção

The Production Line

Aço, ferro, porcas e parafusosSteel, iron, nuts and bolts
O ouro do pobre em cofres enferrujadosPoor man’s gold in rusted vaults
Sucata, lata, rodas e engrenagensScrap, tin, wheels and gears
Turno a turno e ano a anoShift by shift and year by year
Viga, chapa, folha e placaRod, beam, sheet and plate
Blindado, você selou seu destinoIronclad, you sealed your fate
Tudo que brilha vai se apagar com o tempoAll that shines shall fade in time
Soldado no dia em que você assinouWelded put the day you signed

A linha de produçãoThe production line
É melhor dar o seu melhor, esqueça o solYou better do your best, forget about sunshine
Porque você não vai vê-lo onde está indo‘Cause you won’t see it where you’re going
E a única coisa que você sabe éAnd the only thing you know is
Que não vai conseguir almoçar na horaYou won’t get to have your lunch on time
Ou nunca mais, porque cada segundo que você passaOr ever again, ‘cause every second you spend
Que não é um fim que um executivo escreveuThat isn’t meeting an end that an executive penned
É mais uma dívida que você gera que vai deixar eles estenderemIs another debt that you render that’ll let them extend
Sobre a duração do seu tempo onde você está sempre condenadoUpon the length of your tenure where you’re ever condemned
Bem, olhe só, a vida vem rápida e densa, eu corro eWell, would you look at that, life’s coming thick and fast, I run and
Ziguezagueio entre as coisas, escolho e empacoto, tralhaZig and zag amid the tat, pick and pack, bric-a-brac
Clico e arrasto, misturo e combino, coloco uma pilha na minha sacolaClick and drag, mix and match, stick a stack in my sack
Até que possa encher um caçamba de sucata e trazer de volta rápido como um flash‘Til it could fill a skip of scrap then bring it back quick as a flash
Nós somos improvisados e resilientes, estamos felizes e somos diligentesWe’re scrappy and resilient, we’re happy and we’re diligent
Mas isso é só se você estiver ouvindo as transmissões de marketingBut that’s just if you’re listening to marketing transmissions
Contratualmente itinerantes, um predicamento traiçoeiroContractually itinerant, a dastardly predicament
Aprisionados dentro de um sistema carregando sucata para o onipotenteEntrapped within a system hauling scrap for the omnipotent
Vozes no rádio que nos apontam para onde irVoices in the radio that point us in which way to go
A base que estamos escavando, o que somos pagos e então o pagamento que devemosThe base we’re excavating, what we’re paid and then the pay we owe
Incertos sobre o propósito do serviço que estamos escravizandoUncertain of the purpose to the service that we’re slaving over
Purifique a superfície lunar de seu valor para cumprir a cota diáriaPurge the lunar surface of its worth to meet the daily quota

Alguns de nós vivem para trabalharSome of us are living to work
Alguns de nós trabalham para viverSome of us are working to live
Alguns de nós estão fazendo enquanto outros só estão levandoSome of us are making while others are just taking
E alguns de nós estão morrendo para darAnd some of us are dying to give

Uhu! Yay! Viva! Mais um dia no escritórioWhoop! Yay! Hooray! Another day at the office
Escravizando e gerando lucrosSlaving away and generating the profits
Rumo direto aos bolsos dos chefes mais preguiçososHeading straight for the pockets of the laziest bosses
Se não fosse por mim, eles estariam no vermelho, éIf it wasn’t for me, then they’d be making a loss, it’s
Uma luta trabalhar turnos duplos, vendendo minha almaA struggle working double shifts, selling my soul
Para que meu senhorio não precise fazer nadaSo my landlord doesn't have to do any at all
Eu sou claramente muito importante, enquanto você é apenas uma abelhaI'm clearly very important, while you’re merely a drone
Me dando emprego estável só para eu ficar em um buracoGiving me steady employment just to dwell in a hole
Que mal consigo pagar, barriga vazia como Oliver TwistThat I can barely afford, belly unfilled like Oliver Twist
Pedindo por mais, não quero existirBegging for more, I don’t want to exist
Não aguento mais, quero ser alguém diferenteNo longer stomaching it, wanna be somebody different
Mas estou preso como estou, então dane-se, dobre meus turnosBut I'm stuck as it is, so stuff it, double my shifts
Apague o tempo em família no seu diário, apague tudoRub out the family time in your diary, erase it all
Eles só vão me contratar se eu estiver sempre disponívelThey’ll only hire me if I’ll be reliably available
Mas eu apareço, claramente totalmente substituívelYet I appear, clearly entirely replaceable
A ironia é que eu acho isso meio inspiradorThe irony’s I find it to be kind of inspirational
A ansiedade vai te deixar mais inclinado a alcançar um objetivo maiorAnxiety’ll make you more inclined to reach a greater goal
Até você me encontrar chorando quieto contra a paredeUntil you find me crying quietly against the wall
Sinto falta da minha esposa, sinto falta dos meus filhosI miss my wife, I miss my kids
Sinto falta da minha vida, não dá pra viver assim!I miss my life, can’t live like this!
Talvez por uma vez se o salário subisse junto com o aluguelPerhaps for once if salary might rise in line with rent
Teríamos os fundos para brilhar e não só para nos contentarWe’d have the funds to rise and shine, not rise in line, content
Em sacrificar nossas vidas familiares para aqueles que estão no alto, determinadosTo sacrifice our family lives to those on high, hell bent
A impérios fundados sobre os milhares afogados no cimentoOn empires founded on thethousands drowned in the cement

Eu sou o modelo perfeito de um funcionário modeloI am the very model of a model employee
Nunca deixo minha cabine, não posso pagar essas taxasI never leave my shuttle, can’t afford to pay those fees
Meu tempo extra faz horas extras, trabalho nove dias por semanaMy overtime does overtime, I work nine days a week
E nunca toco na garrafa até a hora de ir ao banheiroAnd I never hit that bottle ‘till it’s time to take a pee

Alguns de nós estão fazendo uma fortunaSome of us are making a killing
Enquanto alguns mal conseguem viverWhile some are barely making a living
É uma vida que vale a pena ser salva sem economias?Is a life worth saving without life savings?
É um trabalho das nove às cinco, vinte e cinco a vida na prisãoIt’s a nine-to-five, twenty five-to-life in prison

Decolagem, tic-tac, o grande relógio está correndoLift off, tick tock, the big clock’s a-tickin’
Desvio, deixado na posição do navio de entregaDrift in, dropped off at the drop ship’s position
Sod tip top condição, uma gorjeta é onde você viveSod tip top condition, a tip’s what you live in
Dicas de entrega - gorjetas não serão dadasDrop shipping top tip - tips will not be given
Com esse custo de vida, quanto valem as vidas?With this cost of living what do lives cost?
Bem, o cliente não se importa com as vidas perdidasWell, the customer ain’t fussed over the lives lost
Estamos com desconto, debaixo do balcão, pela metade do preçoWe’re discounted, under the counter, half off
Em estoque, na forca pela queda de preçoIn stocks, at the gallows for the price drop
Para o fundo do poço, ba-da-da-dumTo rock bottom, ba-da-da-dum
Cante a jingle, dê um assobio, aqui está sua parte, siga em frenteSing the jingle, give a whistle, here’s your lot, plod on
É oficial, sacrificial, cante a canção da empresaIt’s official, sacrificial, sing the company song
Antes que eles apertem o botão de parar no seu oxigênio‘Fore they bop the stop-button on your oxygen
Dois caras trabalham à noite na nova LuaTwo guys moonlight on a new Moon nightly
Tentando encontrar grana tipo: Ooh, isso vai ser bomTryna find loot like: Ooh that’ll do nicely
Lâmpada, molde de biscoito, pote, peixe, placa de pareLamp, cookie mold, jar, fish, stop sign
Panela, whoopie, barra de ouro, caixa de presente, Minha!Pan, whoopie, gold bar, gift box, Mine!
Não, minha!No, mine!
Não, minha!No, Mine!

Se você se machucar em nosso local de trabalhoShould you be hurt in our place of employment
Vai ser pior que um curativo e um pouco de pomadaIt’ll be worse than a band-aid and some ointment
Não há enfermeira com quem marcar uma consultaThere isn’t a nurse with whom to make an appointment
Na verdade, só há um destino certo - dolorosamente contundenteThere’s really just certain doom - painfully poignant
Cada dia jogado no monte de sucataEach day tossed upon the scrapheap
Lutando para receber, cuidado com a lacuna, baratoStruggling to meet pay, care to mind the gap, cheap
Trabalho pode ser substituído quando há fatalidadesLabour can be replaced when there are fatalities
Vários homens por semana mortos, caindo das plataformasSeveral men a week slayed, tumbling from the gantries
Em que tipo de dimensão os destroços são tão decrépitosIn what kind of dimension is debris so decrepit
Valem mais do que todas as vidas entre os homens que você manda pegar?Worth more than all the lives amongst the men you send to get it?
Os minions pagos com uma miséria dos milhões que você herdaThe minions paid a pittance from the millions you inherit
E depois cobrados pelo equipamento antes de poderem gastar os créditosAnd then billed for the equipment ‘fore they get to spent the credits

Você teve um acidente no trabalho que não foi sua culpa?Have you had an accident at work that wasn’t your fault?
Não, você não teve, foi absolutamente sua culpa!No, you haven’t, it absolutely was your fault!

Alguns de nós vivem para trabalharSome of us are living to work
Alguns de nós trabalham para viverSome of us are working to live
Alguns de nós estão fazendo, enquanto outros só estão levandoSome of us are making, while others are just taking
E alguns de nós estão morrendo para darAnd some of us are dying to give
Todos nós compramos a linha de produçãoWe all bought the production line
Todos nós seguimos a linha de produçãoWe all toe the production line
Todos nós marchamos na linha de produçãoWe all march in production line
Todos nós assinamos a linha de produçãoWe all signed the production line

É um show e tanto, melhor o diabo que você conheceIt’s a hell of a show, better the devil you know
Só mais um turno, tente manter o controleJust another shift, try to keep a grip
Não dormi nada e minha visão começa a desviarHaven’t slept a wink and my vision starts to drift
Estamos aqui para vender sua alma, próximo dia e prontos para irWe’re here to sell you your soul, next day and ready to go
Enchendo o navio, só mais uma viagemFilling up the ship, just another trip
Enlouquecidos, à beira, sem posição para resistirMaddened, on the brink, in no position to resist
As rodas do progresso giram, então avance ou vá pra casaThe wheels of progress, they turn, so get ahead or go home
Eu tenho uma cota a cumprir ou então é o fim pra mimI got a quota to meet or else it’s over for me
E quando minha escala estiver completa, então eu posso, espero, sairAnd when my rota’s complete then I can hopefully leave
Só nunca questione o que queima para fazer os motores abaixoJust never question what burns to run the engines below
Fomos vendidos em um sonho, mas agora eles não nos deixam dormirWe were sold on a dream but now they won’t let us sleep
Tire um momento para lamentar e você vai dever uma taxaTake a moment to grieve and you’ll owe them a fee

Meu conselheiro de carreiras da escola não poderia ser mais gentilMy school careers adviser couldn’t be any nicer
Ela só disse: É melhor desistir e morrer, caraShe was just like: Might as well give up and die, bruh
Não é muito provável que experimentemos a aposentadoriaIt isn’t that likely we’ll experience retirement
Quando ficar vivo é um requisito mínimoWhen staying alive’s a minimum requirement
Eu treinei, eu tentei, até que estou estressado, estou cansadoI’ve trained, I’ve tried, ‘till I'm strained, I'm tired
Eu trocaria meu ofício por um de maquinistaI’d trade my trade for a train driver’s
Mas tenho medo de que o fim da linhaBut I'm afraid that the end of the line
Não é um lugar que eu chegarei até o fim da minha vidaIsn’t a place I’ll arrive ‘till the end of my life

Eu sou o modelo perfeito de um funcionário modeloI am the very model of a model employee
Porque estou acostumado a ser manipulado por aqueles muito maiores que eu‘Cause I'm used to being toyed with by those far bigger than me
Conscientemente ciente de que meu destino é ser um engrenagem em uma máquinaPainfully aware my fate to bear’s as cog in a machine
Apenas mais um rosto lançado ao espaço para produtos em uma telaJust one more face cast off to space for products on a screen

Linha de produçãoProduction line
Linha de produçãoProduction line
Linha de produçãoProduction line
Linha de produçãoProduction line
Linha de produçãoProduction line
Linha de produçãoProduction line
Linha de produçãoProduction line
Linha de produçãoProduction line
Todos nós compramos a linha de produçãoWe all bought the production line
Todos nós seguimos a linha de produçãoWe all toe the production line
Todos nós marchamos na linha de produçãoWe all march in production line
Todos nós assinamos a linha de produçãoWe all signed the production line

Alguns de nós estão fazendo uma fortunaSome of us are making a killing
Enquanto alguns mal conseguem viverWhile some are barely making a living
É uma vida que vale a pena ser salva sem economias?Is a life worth saving without life savings?
É um trabalho das nove às cinco, vinte e cinco a vida na prisãoIt’s a nine-to-five, twenty five-to-life in prison
Alguns de nós vivem para trabalharSome of us are living to work
Alguns de nós trabalham para viverSome of us are working to live
Alguns de nós estão fazendo enquanto outros só estão levandoSome of us are making while others are just taking
E alguns de nós estão morrendo para darAnd some of us are dying to give
É um show e tanto, melhor o diabo que você conheceIt’s a hell of a show, better the devil you know
Estamos aqui para vender sua alma, próximo dia e prontos para irWe’re here to sell you your soul, next day and ready to go
Todos nós assinamos a linha de produçãoWe all signed the production line




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Stupendium e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção