Tradução gerada automaticamente
The Most Important Question Of My Life Thus Far
The Summer Affair
A Pergunta Mais Importante da Minha Vida Até Agora
The Most Important Question Of My Life Thus Far
eu abri meu coração pra vocêi've poured my heart out to you
mas na maioria das vezes, as palavras não bastamand most of the time, the words won't do
porque tem muito mais pra dizer do que'cause there's so much more to say than
"eu te amo" e "você é incrível""i love you" and "you're amazing"
mas como dizer isso, me diga como dizer issobut how to say it, tell me how to say it
porque eu não sei, não, eu não sei'cause i don't know, no i don't know
bom, lá vaiwell, here goes
então aqui está meu coração, você não vai pegar minha mãoso here's my heart, won't you take my hand
e se casar comigo, casar comigo?and marry me, marry me?
acho que os Plain White T's disseram melhori guess the plain white t's said it best
"é o que você faz comigo""it's what you do to me"
e eu quero fazer parte disso,and i want to be a part of that,
parte de vocêa part of you
pra sempreforever



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Summer Affair e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: