Tradução gerada automaticamente

The Full Gamut
The Tangent
O Espectro Completo
The Full Gamut
1. A D599 - Crepúsculo1. The D599 - Dusk
Deitados de costas,Lying on our backs,
No asfalto esfriando de uma estrada rural, assistimos as estrelas,On the cooling tarmac of a country road, we watched the stars,
Assistimos elas caírem.We watched them fall.
E você contou 36, eu cheguei até 49, antes de rirmos altoAnd you made 36, I got as far as 49, before we laughed aloud
Corremos de volta pra casa de novo,Raced back to the house again,
Sem ideia alguma...With no idea at all...
... da nossa própria posição na infinidade... of our own position in infinity
Cuidado com as promessas das cançõesBeware of the promises of songs
Quando você sabe que o caminho à frente pode ser tão longo,When you know the road ahead can be so long,
Enquanto assistíamos as estrelas naquela noiteAs we watched the stars that night
Não tínhamos mais ideia da nossa situação,We had no more idea of our plight,
Do que uma minhoca debaixo do tripéThan an earthworm beneath the tripod
Do teodolito do agrimensorOf the surveyor's theodolite
2. Gotemburgo2. Gothenburg
Estou em um palco na Suécia, na chuvaI'm standing on a stage in Sweden in the rain
Mas só vejo a luz do sol no seu rostoBut only see the sunlight from your face
Ela ilumina os rostos que sorriem de volta da multidãoIt illuminates the faces that smile back from the crowd
Nós criamos o tempo, mas você cria o lugarWe create the time, but you create the place
E as cortinas estão se fechando neste ato da peçaAnd the curtains are closing on this act of the play
Amanhã parece que será um dia diferenteTomorrow it seems will be a different kind of day
Fique comigo um pouco! - deixe-me viver este momento uma ou duas vezesStay with me a while! - let me live this moment once or twice
Congela! - Amplifica! - Eu vejo problemas nos seus olhos?Freeze Frame! - Magnify! - Do I see trouble in your eyes?
Acabei de testemunhar as cicatrizes que você carrega,Have I just borne witness to the scars that you bear,
Da minha própria busca por sonhos que talvez não compartilhemos?From my own pursuit of dreams that perhaps we don't share?
"Fale comigo um pouco", eu imploraria, sabendo que tudo foi dito e feito,"Talk to me a while", I'd plead, knowing all was said and done,
E que palavras sozinhas não podem mudar as coisas, Não quando a briga já começou,And that words alone can't change things, Not when the fighting's already begun,
Tínhamos um código postal utópico e um telefone nirvânico,We had a Utopian postcode and a Nirvanan phone,
Mas ninguém estava ligando e ficamos sozinhosBut no-one was calling and we were left alone
Deitados de costas,Lying on our backs,
No asfalto esfriando de uma estrada rural, assistimos as estrelas,On the cooling tarmac of a country road, we watched the stars,
Assistimos elas caírem.We watched them fall.
Mentindo para nós mesmosLying to ourselves
No sono tranquilo de uma cidade estrangeiraIn the quiet slumber of a foreign town
Deixamos passarWe let it slide
Sem ideia alguma....With no idea at all....
.... da nossa própria posição na infinidade.... of our own position in infinity
Oh, cuidado com as promessas das cançõesOh beware of the promises of songs
Quando o caminho à frente pode ser tão longoWhen the road ahead can be so long
Pois versos poéticos construídos,For constructed poetic verse,
Não importa quão bem ensaiadosNo matter how well-rehearsed
Não podem preencher todas as cavidadesCan't fill in all the cavities
Na boca que formou a maldiçãoIn the mouth that formed the curse
3. Último Tango3. Last Tango
4. Estúdio Tan4. Studio Tan
Há um tipo de conforto no zumbido de um ventilador,There's a kind of comfort in the whirring of a fan,
As luzes do estúdio apagadas e contadores girando.The dimmed studio lights and turning counters.
O isolamento acústico é uma barreira para o mundo hostil lá fora,The soundproofing a barrier to the hostile world outside,
Ele pode seguir sem nósIt can carry on without us
Mas lá fora tudo muda a cada instanteBut out there it's changing by the instant
E eu estou aqui dentro sozinho.And I'm in here on my own.
Eu me engano achando que você está aqui comigo,I kid myself that you are in here with me,
E você está falando através de mim agora,And you're speaking through me now,
Que tudo que eu faço aqui é por "NÓS" e não só por mimThat everything I do in here's for "US" not just for me
Mas eu nunca consegui explicar comobut I never could quite explain how
A sala está vazia, ou, a sala está cheiaThe room is empty,, or, the room is full
A inspiração vem e vai.... masInspiration comes and goes.... but
No final, nos tornamos o intervalo de chá um do outroIn the end we became each others tea-break
A união era só o que se supunha.Togetherness was just supposed.
E por dentro eu nunca consegui ver issoAnd inside I just never could see that
Mas aqui fora parece tão claro.But out here it just seems so clear.
5. Não é um Treinamento - Uma tempestade nas montanhas de Cantal5. Not A Drill - A storm in the mountains of Cantal
Tivemos tanto de trocar insultosWe've had so much of trading insults
Juramentos e promessas são inúteis, como antesOaths and vows are useless, like before
Pensamentos mesquinhos e esqueletos nos armáriosPetty thoughts and skeletons in closets
Estão espalhados pelo nosso chão de madeiraAre lying all across our wooden floor
E nada do que acreditamos é sagrado na nossa imensa busca por machucar.And nothing we believe is sacred in our massive quest to hurt.
Tudo que somos bons está em questãoEverything we're good at is in question
Tudo que conquistamos está na lamaEverything we've achieved is in the mire
E tudo que temos é bile e vômito, o fim não pode chegar rápido demaisAnd all we have is bile and sick, the ending just can't come too quick
Tudo que criamos tem que morrerAll that we've created has to die
Nos despedaçamos e adormecemos exaustos pelo esforçoWe rip ourselves apart and fall asleep exhausted by the strain
Isso não é um ensaioThis is not a rehearsal
Isso não é um treinamentoThis is not a drill
A loucura cavalga esta noite, bandeiras tremulandoMadness rides tonight, banners flying
E é de verdadeAnd it's for real
Eles ficam mais fortes, enquanto nós ficamos mais fracos... e ninguém se importaThey get stronger, while we get weaker... and no-one cares
6. Southend On Sea6. Southend On Sea
Estou em um palco na Inglaterra, ofuscado pelas luzesI'm standing on a stage in England, blinded by the lights
Difícil até saber que você está aí,Hard to even know you're there,
Mas por dentro eu sei que os interruptores foram acionados na sua menteBut inside I know the switches have been thrown in your mind
Só uma questão de quando e ondejust a question of when and where
E todos esses anos que eu considerei garantidos,And all of these years I took for granted,
vem agora e sussurra no meu ouvido...come on back now and whisper in my ears...
"Eu nunca pensei duas vezes....."I never thought twice.....
tão cego quanto três ratos"as blind as three mice"
Mas eu nunca pensei que ficaria sozinhoBut I never thought I'd be alone
7. A1 ao Norte de Paris7. The A1 North of Paris
É hora de baixar a cortina,It's time to bring the curtain down,
Hora de dizer nossas últimas palavras,Time to say our final words,
Eu sinto isso nos meus ossosI can feel it in my bones
Eu sinto isso nas minhas entranhasI can feel it in my water
Engarrafamentos e paisagens francesas passam rapidamenteTraffic jams and French landscape flash by
Perdido em um borrão de déjà vuLost in a blur of deja vu
Ainda assim, não consigo tirar meus dedosStill, I can't keep my fingers off
Dos botões de autodestruiçãothe self destruction buttons
E de repente... está acontecendo!And suddenly... it's happening!
Estou deslizando para o vazio que construí com vocêI'm sliding into the void I built with you
Minha vida à frente está escorregandoMy lifetime ahead is slipping away
Meus dedos estão arranhando, mas nada parece útilMy fingers are clawing but nothing seems any use
O que colocamos em movimento finalmente se encaixouWhat we set in gear has meshed at last
Interrogações pairam sobre nosso passadoQuestion marks hover over our past
Como balões de barragem que esperam sobre algumalike barrage balloons that wait over some
cidade defendida... aterrorizadadefended... terrified city
Mas através de tudo isso, eu ainda te amo,But through it all, I Love You still,
Ainda assim só encontro coisas amargas e dolorosas para dizer,Yet only find spiteful, hurtful things to say,
Nós fazemos o voto, damos o mergulhoWe take the vow, we make the dive
E seguimos para a saída sem nem saber o caminhoand head for the exit without even knowing the way
8. Quatro Últimos Dias8. Four Last Days
E a água se transforma em vinhoAnd the water turns to wine
E o vinho se transforma em pílulasAnd the wine turns into pills
E as pílulas se transformam em jogosAnd the pills turn into games
Mas os jogos são apenas emoções baratasBut the games are just cheap thrills
Cuidado com as promessas das cançõesBeware of the promises of songs
Quando você sabe que o caminho à frente pode ser tão longo,When you know the road ahead can be so long,
E toda a minha raiva não pode moverAnd all my anger cannot move
Ou mesmo tentar desmentir,Or even seek to disprove,
A necessidade que tenho dentro de mim,The need I have inside me,
Pelo amor que perdi, que nunca pode ser removidoFor the love I lost, which can never be removed
9. A D599 e a A61 (Crepúsculo)9. The D599 and the A61 (Dusk)
Deitados de costasLying on our backs
A mil quilômetros de distânciaA Thousand miles apart
Em qualquer momentoAt whatever moment
Com corações sincronizadosWith synchronised hearts
Assistiremos as estrelasWe'll watch the stars
assistiremos elas caíremwe'll watch them fall
E de qualquer país ainda é a mesma via lácteaAnd from whatever country it's still the same milky way
E eu só posso sonhar que talvez algum diaAnd I only can dream that maybe some day
Nos encontraremos de novoWe'll meet again



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tangent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: