Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 29

5th Movement: Evening TV

The Tangent

Letra

5º Movimento: televisão noturna

5th Movement: Evening TV

1) O seu é tão deslocado
1) Yours Is So Displaced

2) La Famille Bertillon (Chez Eux)
2) La Famille Bertillon (Chez Eux)

The Nine-To-Five-rs bateu no sofá na sala
The Nine-To-Five-rs hit the sofa in the lounge

The Five-'Til-Midnights colocou mais carvão na Grade Nacional
The Five-'Til-Midnights put more coal on the National Grid

Aqueles sabonetes ITV precisam de megawatts extras
Those ITV soaps need extra megawatts

À medida que os trabalhadores se cansam de anúncios das pessoas que estiveram trabalhando durante todo o dia
As workers tire of adverts from the people they've been working for all day

Colocar a chaleira no fogo! É hora de relaxar
Put the kettle on! It's time to relax

Colocar a chaleira no fogo! Precisamos de algumas risadas
Put the kettle on! We need a few laughs

Temos uma miradinha para os corredores do poder
We have a peephole to the corridors of power

Temos um portal para riqueza e fama na nossa frente
We have a portal to wealth and fame in front of us

É nossa recompensa por trabalhar, chomping no bit
It's our reward for toiling, chomping at the bit

Esperando um momento em que possamos quebrar os laços e explodir tudo
Waiting for a time when we can break the ties and blow it all away

Colocar a chaleira no fogo! É hora de relaxar
Put the kettle on! It's time to relax

Colocar a chaleira no fogo! Precisamos de algumas risadas
Put the kettle on! We need a few laughs

Sempre pensei que havia algo mais
Always thought that there was something more

Mais que isso
More than this

Chávenas de chá da noite e mostra que você simplesmente não pode perder
Evening cups of tea and shows you just can't miss

Nunca se pergunte, nunca se pergunte como
Never wonder, never wonder how

É tudo o que parece querer agora
It's all we seem to want right now

Estamos aqui em casa, assim como deveríamos ser
We're right here at home, just like we should be

Como em um livro didático da escola, "Le Francais D'Aujourd Hui"
Like in a textbook from school, “Le Francais D'Aujourd Hui”

La Famille Bertillon (Mere et Pere, Grand Mere et Grand Pere)
La Famille Bertillon (Mere et Pere, Grand Mere et Grand Pere)

Le Sacre Du Travail, La Famille Nucleaire
Le Sacre Du Travail, La Famille Nucleaire

Nós temos Nine-to-Five-rs e eles sabem o que nos transforma
We're Nine-To-Five-rs and they know what turns us on

Eles sabem o que mostra que assistimos, aonde vamos e por quanto tempo
They know what shows we watch, where we go and for how long

Nós preenchemos questionários, fizemos todas as nossas vidas
We filled in questionnaires, we did it all our lives

Se nós pegamos o papel não importa
Whether we picked up the paper doesn't matter

Eles decidem quem somos
They decide who we are

3) La Famille Nucleaire (Chez Nous)
3) La Famille Nucleaire (Chez Nous)

The Nine-To-Five-rs respira um grande suspiro de alívio
The Nine-To-Five-rs breathe a huge sigh of relief

A notícia às dez já terminou, (não há mais merda sobre a sua equidade)
The News at Ten is over, (no more shit about their equity)

Pegue algum Merlot da cozinha, no suporte
Grab some Merlot from the kitchen, on the rack

Ou faça um pouco de chocolate, vá para a cama com um livro, prepare-se para o dia
Or make some chocolate, head for bed with a book, get ready for the day

Amanhã parece o mesmo que o mesmo
Tomorrow looks just the same as the same

DJs em computadores que descobrem de fato
DJ's on computers finding factoids again

Em volta e volta, vai
Round and round it goes

Redondo e redondo
Round and round

4) O Ritmo Albone
4) The Albone Rhythm

5) Cantando 'Frere Jacques' para toda a eternidade
5) Singing 'Frere Jacques' For All Eternity

E então, amanhã? - Bem, o todo começou de novo
And so tomorrow? - Well the whole thing starts again

Com Fog & Rain em Blubberhouses, engarrafamentos e supervisores
With Fog & Rain at Blubberhouses, traffic jams and supervisors

Quando você está? Você parece tão longe
When are you you? You seem so far away

Você não pode acompanhá-lo, mas você pode tentar por mais um dia
You can't take it with you but you can try for yet another day

Colocar a chaleira no fogo
Put the kettle on

6) Acima da hora
6) Coming Up On The Hour

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tangent e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção