Tradução gerada automaticamente

In Earnest
The Tangent
Sinceramente
In Earnest
I - O Amador de RádioI - The Radio Amateur
Digitando seu microfone enquanto busca por vida,Keying his mic' as he searches for life,
Um velho gentil sentado sozinho no escuro,A gentle old man sits alone in the dark,
Ele está sintonizando as ondas,He's scanning the waves,
Procurando por memórias que pode compartilhar.Looking for memories he can share.
Seus correspondentes o colecionam como selos,His correspondants collect him like stamps,
Adicionando seu indicativo às suas troféus e mapas,Adding his callsign to their trophies and maps,
E nenhum deles se pergunta quem é que estão falando,And none of them wonder just who it is they're talking to,
Nenhum deles pensa em perguntar que tipo de homem ele foi...None of them think to ask the kind of man he was...
"Eu fui piloto, em uma guerra há muito tempo"I was a pilot, in a war long ago
E tudo parecia importar naquela época..."and it all seemed to matter way back then..."
E de vez em quando ele sente a adrenalina,And now and then he feels the ground-rush,
Quando seu avião toca o ar,As his plane hits the air,
Ou sente sua equipe de solo se reunindo ao seu redor mais uma vez.Or feel his ground crew rally round him once again.
II - Digno de Memória (Parte 1)II - Worthy of Memory (Part 1)
Ele se lembra de tudo sobre voar Spitfires, enviando Morse,He remembers everything about flying Spitfires, sending Morse,
O chiado do rádio, a tensão das notícias,The crackle of the radio, the tension of the news reports,
Ele voou para salvar seu povo!He flew to save his people!
Seu povo não quer conhecê-lo agora.His people do not want to know him now.
Ele se lembra de cada detalhe sobre aqueles dias de sacos de areia,He remembers every detail about that sand-bagged days,
Mas cada capítulo que veio depois, desaparece em uma névoa borrada,But every chapter that came after, vanishes in blurry haze,
Ele não tem uma grande história de amor, apenas medalhas e uma glória, que se foi para sempre.He has no great love story, just medals and a glory, gone for good.
Ele deu sua juventude - Justo como deveria.He gave his youth - Just like he should.
III - DesmobilizadoIII - Demobilized
Ele se desmobilizou em 1945 quando o mundo pelo qual lutou ganhou vida,He demobbed in 1945 as the world he'd fought for came alive,
Ele procurou seus amigos e descobriu que a maioria deles tinha partido.He looked for his friends to find that the most of them had gone.
Ele sintonizou o rádio pelos próximos anos, até que os últimos desapareceram,He scanned the radio for the next few years, until the last ones disappeared,
Quando ninguém ficou, nosso Sincero olhou para novos pastos, de seu ponto de vista,When no-one has laft, our Earnest looked to pastures new, from his viewpoint,
A um quilômetro do chão,A mile above the ground,
Ele olhou para sua ostra, verde e azul.He looked down on his oyster, green and blue.
IV - DesumanizadoIV - Dehumanized
Ele está em cem países, contando seus últimos anos, enquanto...He sits in a hundred countries, counting off his latter years, while...
Líderes sentam em Salas de Guerra, alimentados pelos medos de seus povos,Leaders sit in panelled War-Rooms, fulled by their peoples' fears,
Eles encontrarão tantos dispostos,They'll find so many willing,
Tantos prontos para fazer o que ele fez.So many, ready to do what he had done.
V - Vôos de FantasiaV - Flights of Fancy
Ele se lembra de bares de jazz fumacentos nos anos após a guerra,He rememberes smoky jazz bars in the years after the war,
A sensação de nostalgia estava se aproximando e tomando conta.The feeling of nostalgia was creeping up and taking over.
E depois disso tudo parecia igual,And after that it all just seemed the same,
Como ele poderia igualar isso novamente?How could he ever equal it again?
E em seus vôos de fantasia ele ainda é o capitão de sua tripulaçãoAnd in his flights of fancy he's still the captain of his crew
Seu navegador no contrabaixo?His navigator on the double bass?
É o Lofty lá em cima com ele também?Is that Lofty up there with him too?
Mas tudo desmoronou tão rápido,But it all came down so fast,
E esse be-bop não vai durarAnd this be-bop won't last
E em seus vôos de fantasia ele nunca sequer saiu da R.A.F.And in his flights of fancy he never even left the R.A.F.
Tudo desmoronou tão rápido, e,It all came down so fast, and,
Sincero só tem o passado,Earnest only has the past,
Ele é um herói em novembroHe's a hero in november
Mas o ano todo ele é o último na fila.But all year long he's last in the Queue
VI - Digno de Memória (Parte 2)VI - Worthy of Memory (Part 2)
Ele se lembra de algo - sobre uma moto em Lincolnshire?He remembers something - about a motorbike in Lincolnshire?
Um encontro - para Rádio Amador?, seus filhos em uma viagem?, para o Pier de Brighton?A rally -- for Ham Radio?, his kids on a trip?, to Brighton Pier?
Seu coração está nos anos 40His heart is in the 40's
Seus motores rugindo ainda levam seu nome...His roaring engines still sport his name...
Sinceramente, todos nós temos um amigo.In Earnest, we all have a friend.
VII - A Chave Silenciosa (Instrumental)VII - The Silent Key (Instrumental)
VIII - Sincero Sonhos de 617VIII - Earnest Dreams of 617
Memórias de uma vida inteira enquanto ele atinge a represaLifelong memories as he hits the dam
Das Bombas Saltitantes e réguas deslizantes,of Boucing Bombs and slide rules,
Latas de rádio...Radio cans...
É Sincero na cabine e ele nunca saberáIt's Earnest in the cockpit and he'll never know
Um momento para comparar com este,A momento to compare with this one,
No mundo... abaixoIn the world... below
IX - Algum Velho MalucoIX - Some Crazy Old Guy
Saboreando seu veneno enquanto senta no barSipping his spite as he sits at the bar
Um velho solitário está sozinho com seus pensamentosA lonely old man sits alone with his thoughts
Ao seu redor zumbimos, e nunca notamos que ele está lá.Around him we buzz, and never notice that he's there.
Ele está no caminho quando pedimos nossas bebidas,He's in the way when we order our drinks,
Ele está lá toda noite da semana,He's there every night of the week,
Algum Velho Maluco que conta essas histórias o tempo todo...Some Crazy Old Guy who tells those stories all the time...
...Mas ele não está conosco, ele está a milhas daqui,...But he's not with us, he's miles away from here,
No único passado que lhe damos que vale seus pensamentos.In the only past we gave him worth his thoughts.
Então nunca veremos seu Spitfire enquanto faz sua última manobra,So we'll never see his Spitfire as it makes its final roll,
E nunca aprenderemos as lições que lhe foram ensinadas.And we'll never learn the lessons he was taught.
X - SinceramenteX - In Earnest
Não me deixe nostálgico pelas coisas erradas na minha vida,Don't leave me nostalgic for the wrong things in my life,
Eu não quero aventuras entre seus grandes planos de guerra!I don't want adventures among your grand designs of war!
Eu quero uma manhã clara com o vento no meu cabelo,I'll take a clear morning with the wind in my hair,
Eu imploro a você, Sinceramente, por nada mais.I beg you, In Earnest, for nothing more.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tangent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: