Tradução gerada automaticamente
Titanic Calls Carpathia
The Tangent
Titanic chamadas Carpathia
Titanic Calls Carpathia
As ondas ainda estão em silêncio na abril profundo frio
The airwaves are still silent in the deep april cold
Magnetosfera em repouso, sem ser perturbado pelo nosso mundo conturbado
Magnetosphere at rest, undisturbed by our troubled world
Auroras horizontes fleek, visivelmente observados
Auroras fleek horizons, visibly observed
Mas ainda não chamados a propagar as nossas palavras
But not yet called upon to propagate our words
Jack Phillips leva a chave na primeira hora da noite
Jack phillips takes the key in the first hour of the night
E bate para fora CQD de mgy na primeira hora de sua situação
And taps out cqd from mgy in the first hour of their plight
Cottam leva o código e Rostron gira a roda
Cottam takes the code and rostron turns the wheel
Para vapor em nosso futuro, em lenda, não detectada
To steam into our future, into legend, undetected
Titanic chama carpathia na noite
Titanic calls carpathia in the night
Através de nada, através de 57 milhas
Through nothingness, through 57 miles
E as faíscas voam ainda, ao longo da história
And the sparks still fly, down through history
E para baixo através de cada caminhada de vida
And down through every walk of life
Iii) Lovell chama houston
Iii) lovell calls houston
E em um meio caminho cozido lata de feijão entre dois mundos
And in a baked bean tin half way between two worlds
Três vidas 'homens presos dependem de palavras simples
Three stranded mens' lives depend on simple words
Início mãos temptingly acima deles no céu
Home hands temptingly above them in the sky
E enquanto eles traçar o plano de resgate, faíscas do Titanic ainda voar
And while they plot the rescue plan, titanic's sparks still fly
Jim Lovell está chamando houston no meio da noite
Jim lovell's calling houston in the night
Através de nada - 200.000 milhas
Through nothingness – 200,000 miles
A swingball no infinito
A swingball in infinity
Uma corda de rádio para manter a centrífuga na baía
A rope of radio to keep the centrifuge at bay
Titanic chama carpathia!
Titanic calls carpathia!
IV) alma perdida chama antares
Iv) lost soul calls antares
Através das planícies sem fim da Europa
Across the endless plains of europe
E uma amizade às vezes tensas
And a friendship sometimes strained
Por convicção e competição
By belief and competition
Mas, apesar de que permanece
But in spite of which remains
A partir de uma quitinete no deserto
From a bedsit in the wilderness
Um pega o telefone
One reaches for the phone
Para ouvir as vozes de "pertencimento"
To hear the voices of "belonging"
Sim, é hora de ir para casa
Yes it's time to head for home
E uma alma perdida chama antares na noite
And a lost soul calls antares in the night
Em toda a Europa, e mil quilômetros cansados
Across europe and a thousand weary miles
E os ecos de todos os seus heróis vão
And the echoes of all his heroes will
Line up para "manter a entreaberta mar"
Line up to "keep the sea ajar"
Titanic chama carpathia
Titanic calls carpathia
V) fogo em nossos dedos
V) fire in our fingers
E agora todos nós podemos falar através dos oceanos
And now we can all talk across oceans
Se conseguirmos coisas sussed que nem sequer tem que pagar!
If we get things sussed we don't even have to pay!
Ficamos com o "iTunes livres canções" quando voltarmos uma garrafa vazia
We get "free itunes songs" when we return an empty bottle
Mas há tanta coisa em torno de
But there's so much around
Que jogue a maldita coisa para longe
That we throw the damn thing away
Postando para bilhões de pessoas que não têm tempo para nos ler
Posting to billions who don't have time to read us
Dando-nos longe
Giving ourselves away
Um jovem garoto Eu sei que tem fogo em seus dedos
A young kid I know's got fire in his fingers
Mas nesta sala lotada que nunca iria buscá-lo para fora
But in this crowded room you'd never pick him out
Perdido em um labirinto de um squillion perfis do Facebook
Lost in a labyrinth of a squillion facebook profiles
O prêmio interminável de "olhar para mim" e gritos patéticos
The endless prize of "look at me" and pathetic shouts
Derrubar líderes para lutar por seus substitutos
Bringing down leaders to fight over their replacements
Falando-nos até a morte
Talking ourselves to death
Vi) Terra chamando ninguém
Vi) earth calling anyone
Além dos postes enferrujados, além das casas saqueadas
Beyond the rusting pylons, beyond the looted homes
Pessoas scrabble em torno de pilhas para obter mais tempo de conversa para seus telefones
People scrabble around for batteries to get more talk time for their phones
Queremos muito sem pagar, esquecemos alguém tem que fazer
We want so much without paying, we forget someone has to make
As coisas que queremos para nós mesmos, para que apenas comer o bolo do outro
The things we want for ourselves so we just eat each other's cake
Fizemos gasolina de vida vegetal tomamos combustível do mar
We made petrol out of plant-life we took fuel from the sea
Nós queimamos tudo o que iria queimar, temos tudo de graça
We burned everything that would burn, we got it all for free
Lutamos-lo em nossa internet onde todo mundo estava errado
We fought it out on our internet where everyone else was wrong
Nós demos a nossa vida completamente - louco para comm
We gave our lives completely – crazy for comm
Titanic chama carpathia na noite
Titanic calls carpathia in the night
E algum planeta lá fora pode apenas ouvir a nossa situação
And some planet out there might just hear our plight
Em 10 mil anos, eles podem vêm à procura
In ten thousand years, they might come looking
Para ver quem estava fazendo todo o barulho.
To see who was making all the noise.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tangent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: