Tradução gerada automaticamente

Titanic Calls Carpathia
The Tangent
Titanic chamadas Carpathia
Titanic Calls Carpathia
As ondas ainda estão em silêncio na abril profundo frioThe airwaves are still silent in the deep april cold
Magnetosfera em repouso, sem ser perturbado pelo nosso mundo conturbadoMagnetosphere at rest, undisturbed by our troubled world
Auroras horizontes fleek, visivelmente observadosAuroras fleek horizons, visibly observed
Mas ainda não chamados a propagar as nossas palavrasBut not yet called upon to propagate our words
Jack Phillips leva a chave na primeira hora da noiteJack phillips takes the key in the first hour of the night
E bate para fora CQD de mgy na primeira hora de sua situaçãoAnd taps out cqd from mgy in the first hour of their plight
Cottam leva o código e Rostron gira a rodaCottam takes the code and rostron turns the wheel
Para vapor em nosso futuro, em lenda, não detectadaTo steam into our future, into legend, undetected
Titanic chama carpathia na noiteTitanic calls carpathia in the night
Através de nada, através de 57 milhasThrough nothingness, through 57 miles
E as faíscas voam ainda, ao longo da históriaAnd the sparks still fly, down through history
E para baixo através de cada caminhada de vidaAnd down through every walk of life
Iii) Lovell chama houstonIii) lovell calls houston
E em um meio caminho cozido lata de feijão entre dois mundosAnd in a baked bean tin half way between two worlds
Três vidas 'homens presos dependem de palavras simplesThree stranded mens' lives depend on simple words
Início mãos temptingly acima deles no céuHome hands temptingly above them in the sky
E enquanto eles traçar o plano de resgate, faíscas do Titanic ainda voarAnd while they plot the rescue plan, titanic's sparks still fly
Jim Lovell está chamando houston no meio da noiteJim lovell's calling houston in the night
Através de nada - 200.000 milhasThrough nothingness – 200,000 miles
A swingball no infinitoA swingball in infinity
Uma corda de rádio para manter a centrífuga na baíaA rope of radio to keep the centrifuge at bay
Titanic chama carpathia!Titanic calls carpathia!
IV) alma perdida chama antaresIv) lost soul calls antares
Através das planícies sem fim da EuropaAcross the endless plains of europe
E uma amizade às vezes tensasAnd a friendship sometimes strained
Por convicção e competiçãoBy belief and competition
Mas, apesar de que permaneceBut in spite of which remains
A partir de uma quitinete no desertoFrom a bedsit in the wilderness
Um pega o telefoneOne reaches for the phone
Para ouvir as vozes de "pertencimento"To hear the voices of "belonging"
Sim, é hora de ir para casaYes it's time to head for home
E uma alma perdida chama antares na noiteAnd a lost soul calls antares in the night
Em toda a Europa, e mil quilômetros cansadosAcross europe and a thousand weary miles
E os ecos de todos os seus heróis vãoAnd the echoes of all his heroes will
Line up para "manter a entreaberta mar"Line up to "keep the sea ajar"
Titanic chama carpathiaTitanic calls carpathia
V) fogo em nossos dedosV) fire in our fingers
E agora todos nós podemos falar através dos oceanosAnd now we can all talk across oceans
Se conseguirmos coisas sussed que nem sequer tem que pagar!If we get things sussed we don't even have to pay!
Ficamos com o "iTunes livres canções" quando voltarmos uma garrafa vaziaWe get "free itunes songs" when we return an empty bottle
Mas há tanta coisa em torno deBut there's so much around
Que jogue a maldita coisa para longeThat we throw the damn thing away
Postando para bilhões de pessoas que não têm tempo para nos lerPosting to billions who don't have time to read us
Dando-nos longeGiving ourselves away
Um jovem garoto Eu sei que tem fogo em seus dedosA young kid I know's got fire in his fingers
Mas nesta sala lotada que nunca iria buscá-lo para foraBut in this crowded room you'd never pick him out
Perdido em um labirinto de um squillion perfis do FacebookLost in a labyrinth of a squillion facebook profiles
O prêmio interminável de "olhar para mim" e gritos patéticosThe endless prize of "look at me" and pathetic shouts
Derrubar líderes para lutar por seus substitutosBringing down leaders to fight over their replacements
Falando-nos até a morteTalking ourselves to death
Vi) Terra chamando ninguémVi) earth calling anyone
Além dos postes enferrujados, além das casas saqueadasBeyond the rusting pylons, beyond the looted homes
Pessoas scrabble em torno de pilhas para obter mais tempo de conversa para seus telefonesPeople scrabble around for batteries to get more talk time for their phones
Queremos muito sem pagar, esquecemos alguém tem que fazerWe want so much without paying, we forget someone has to make
As coisas que queremos para nós mesmos, para que apenas comer o bolo do outroThe things we want for ourselves so we just eat each other's cake
Fizemos gasolina de vida vegetal tomamos combustível do marWe made petrol out of plant-life we took fuel from the sea
Nós queimamos tudo o que iria queimar, temos tudo de graçaWe burned everything that would burn, we got it all for free
Lutamos-lo em nossa internet onde todo mundo estava erradoWe fought it out on our internet where everyone else was wrong
Nós demos a nossa vida completamente - louco para commWe gave our lives completely – crazy for comm
Titanic chama carpathia na noiteTitanic calls carpathia in the night
E algum planeta lá fora pode apenas ouvir a nossa situaçãoAnd some planet out there might just hear our plight
Em 10 mil anos, eles podem vêm à procuraIn ten thousand years, they might come looking
Para ver quem estava fazendo todo o barulho.To see who was making all the noise.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tangent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: