Tradução gerada automaticamente
Caminho de Volta
Hame
Pássaros selvagens na encosta rochosaWild birks on the craggy scaur
Um vento forte sopra e sai pelo campoA gurley blaw steirs an ootby shaw
Enquanto a terra se agita com um grito ardenteAs the land birst hurls wi' braisant gowl
Sobre a costa perto do valeOwer the foreland by the haugh
Vermelho como sangue é o pôr do solBluid red is the sun's doonfa'
Alto e barulhento o chamado do maçaricoLoud and bardy the curlew's ca'
Sobre a escuridão do marOwer the blackness o' the sea
Enquanto os barquinhos se afastamAs the wee boats drift awa'
O vento suave entre os sinos de urzeThe kittle wind amang the heather bells
O lindo pássaro que canta sozinhoThe bonnie bird that sing its lanely sel'
O crepúsculo carmesim entre os espinhosThe crimson forenicht 'mang the briar
Me chama pra casa, casa, casaCa' me hame, hame, hame
Para o oeste a noite está chegandoTae the westlins the nicht's at haun
Os últimos encontros do dia ficam dispersosThe days last gaitherins linger thrawn
Então, como a neve, o vento leva tudo emboraThen like snaw bree whippert slees awa'
Até as horas cegas diante de nósTill the blin oors afore us staun
Através da escuridão as colinas se erguemThrough the daurknin the tourocks rise
As águas turvas da noite passamThe drumly waters o' nicht fleit by
Para sua margem mais distante o barquinho remaTae its benmaist bank the boatie rows
Onde o dia cansado se deitaWhere gorlin day afore us lies
O silêncio da noite, a brisa suave que sopraThe still o' nicht, the flooer stapt breeze that blaws
E pelas sombras dançantes que caemAnd by the greeshoch jinkin shadows fa'
A lua manchada que inunda a vegetaçãoThe fleckit moon that floods the bracken
Me chama pra casa, casa, casaCa' me hame, hame, hame
Suave, suave, o brilho da manhãGentle, gentle, the loom o' morn
Raios de ontem vêm do milho douradoStraiks yestreen frae the gowden corn
Sobre as colinas repletas, o dia apareceOwer the kelterin knowes the keek o' day
Apaga o último brilho distanteSmoors the hinmaist blinterin staurn
Lá em cima, sobre as colinas esmeraldasHigh oot ower the emerant howes
Um cervo errante entre os valesA gangrel deer through the balloch dows
Os fazendeiros se levantam para compartilhar o campoFairmers rise tae share the field
Com a galinha-d'água e o mergulhãoWi' the moorhen and the drow
O riacho borbulhante que desce pelas encostasThe brattlin burn that's burlin ower the braes
O tojo bagunçado que repousa na encostaThe tousled whin that on the laggin lays
O cortador corre pelo caminhoThe cuttie rins athwart the loanin
Me chama pra casa, casa, casaCa's me hame, hame, hame




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tannahill Weavers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: