Tradução gerada automaticamente

Last May a Braw Wooer
The Tannahill Weavers
No Último Maio um Pretendente
Last May a Braw Wooer
No último maio, um bom pretendente desceu pelo longo valeLast May a braw wooer cam' down the lang glen
E com sua amada ele me incomodouAnd sair wi' his love he did deave me
Eu disse que não havia nada que eu odiasse mais que homensI said there was naethin' I hated like men
Que o diabo o leve se ele acredita em mim, acredita em mimThe deuce gae wi' him to believe me, believe me
Que o diabo o leve se ele acredita em mimThe deuce gae wi' him to believe me
Ele falou das flechas nos meus bonitos olhos azuisHe spak o' the darts in my bonnie blue een
E jurou que por meu amor ele estava morrendoAnd vowed for my love he was diein'
Eu disse que ele poderia morrer quando quisesse por JeanI said he might die when he wanted for Jean
Que o Senhor me perdoe por mentir, por mentirThe Lord forgie me for liein', for liein'
Que o Senhor me perdoe por mentirThe Lord forgie me for liein'
Um bom fazendeiro, ele mesmo o senhor da propriedadeA weel-stocket mailin, himsel for the laird
E casamento à vista eram suas propostasAnd marriage off hand were his proffers
Eu nunca deixei transparecer que sabia ou me importavaI never loot on that I kenned it, or cared
Mas pensei que poderia ter propostas piores, pioresBut thought I might hae waur offers, waur offers
Mas pensei que poderia ter propostas pioresBut thought I might hae waur offers
Mas o que você acharia? Em duas semanas ou menosBut what wad ye think? In a fortnight or less
(Que o diabo leve seu gosto de se aproximar dela!)(the De'il tak his taste to gae near her!)
Ele subiu a Gate-Slack até minha prima Bess!He up the Gate-Slack to my black cousin Bess!
Adivinha como a vadia! Eu não podia suportá-la, suportá-laGuess ye how the jad! I could bear her, bear her
Adivinha como a vadia! Eu não podia suportá-laGuess ye how the jad! I could bear her
Mas na semana seguinte, enquanto eu me preocupava com cuidadoBut a' the niest week, as I petted wi' care
Fui ao encontro de DalgarnockI gaed to the tryste o' Dalgarnock
E quem estava lá, senão meu fino amante volúvel?and wha but my fine fickle lover was there?
Eu olhei como se tivesse visto um bruxo, um bruxoI glower'd as I'd seen a warlock, a warlock
Eu olhei como se tivesse visto um bruxoI glower'd as I'd seen a warlock
Mas por cima do meu ombro esquerdo eu lhe lancei um olharBut owre my left shouther I gied him a blink
Para que os vizinhos não dissessem que eu era atrevidaLest neebours might say I was saucy
Meu pretendente dançava como se estivesse bêbadoMy wooer he capered as he'd been in drink
E jurou que eu era sua querida, queridaAnd vowed I was his dear lassie, dear lassie
E jurou que eu era sua queridaAnd vowed I was his dear lassie
Eu perguntei pela minha prima, bem amigável e doceI spiered for my cousin fu' couthy and sweet
Se ela tinha se recuperado de seu coração?Gin she had recovered her hear'n?
E como seus novos sapatos cabiam em seus velhos pés acorrentados?And how her new shoon fit her auld shackled feet?
Mas céus! Como ele começou a xingar, a xingarBut heavens! How he fell a'swearin', a'swearin'
Mas céus! Como ele começou a xingarBut heavens! How he fell a'swearin'
Ele implorou, por Deus, que eu fosse sua esposaHe begged, for gudesake, I wad be his wife
Ou então ele morreria de tristezaOr else I wad kill him wi' sorrow
Então, para preservar o pobre corpo vivoSo e'en to preserve the poor body in life
Acho que vou me casar com ele amanhã, amanhãI think I maun wed him tomorrow, tomorrow
Acho que vou me casar com ele amanhãI think I maun wed him tomorrow



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tannahill Weavers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: