Tradução gerada automaticamente

The Laird O Cockpen
The Tannahill Weavers
O Senhor de Cockpen
The Laird O Cockpen
O Senhor de Cockpen era orgulhoso e grandãoThe Laird o' Cockpen he was proud and he's great
Mas sua cabeça só pensava nas coisas do governoBut his mind was ta'en up wi' the things o' the state
Ele queria uma nova esposa pra manter seu larHe's wanted a new wife his braw home tae keep
Mas conquistar uma era difícil de se acharBut favour wi' wooin' was fashous tae seek
Lá perto da cerca, uma dama moravaDoon by the dykeside there's a lady did dwell
Era certo que à mesa ele achava que ela ficava bemIt's at his table heid he was sure she'd look well
A filha única de McLeish, da Clavers, eraMcLeish's ae daughter o' Clavers ha' lee
Uma moça sem grana, mas com um bom sobrenomeA penniless lass wi' a lang pedigree
Sua peruca estava bem arrumada e parecia novaHis wig was well pouthered and as good as new
Seu colete era branco e seu terno era azulHis waistcoat was white and his suit it was blue
Colocou um anel, uma espada e um chapéuHe's put on a ring and a sword and cocked hat
E quem poderia recusar o senhor, com tudo isso?And who could refuse him, the laird, wi' a' that?
Ele pegou a égua cinza e foi devagarHe's ta'en the grey mare and he's rade cannily
Bateu na porta da casa da ClaversHe's tapped at the yett o' the Clavers ha' lee
Vai dizer à senhora Jean que venha logo aquiGae tell mistress Jean tae come speedily ben
Pois ela queria falar com o Senhor de CockpenFor she's wanted tae speak tae the Laird o' Cockpen
E quando ela chegou, ele se curvou bem baixoAnd when she cam' by it's he bowed fu' low
E logo contou a ela qual era sua intençãoAnd what was his errand he soon let her know
O senhor ficou surpreso quando a dama disse nãoAmazed was the laird when the lady said naw
E com uma leve reverência, ela se virou e foi emboraAnd we' a leigh courtsey she turned awa'
Ele ficou atordoado, mas não mostrou nadaDumfoundered he was but nae sign did he gie
Montou em seu cavalo e foi embora devagarHe's mounted his horse and he's rade cannily
E muitas vezes pensa enquanto cavalga pelo valeAnd aft times he thinks as he rides through the glen
Ela foi louca de me recusar, o Senhor de CockpenShe was daft tae refuse me, the Laird o' Cockpen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tannahill Weavers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: