And The Damn Thing Bit Him!
Throw the shutters down!
Now, honey, wipe the city clean;
Wooden matches and soda cans with kerosene.
Got a bad idea and an awful position.
Back up, no hesitation -
Relay the news to the television station:
People are stupid and easy to lie to, still.
Get a job! Go to work!
Wipe the sweat right off on your shirt.
(Black and white tunnel-vision views for a new situation)
So hats off to the person who can swallow the news
that you can have your pride, but you can eat it too.
See, it's simple to swing yourself back and forth
again and again...
Consistency is what they call "suck city" -
The debt grows deep and your life turns shitty.
So fuck "making it work" -
Circumspection is a notion reserved for jerks.
My love was a race in the night by a blinding white moon,
But she got ripped to parts by a massive typhoon.
She says, "Success is joke in the nude
and disappointment is a paycheck spent on food."
E A Maldita Coisa Mordeu Ele!
Jogue as cortinas pra baixo!
Agora, querida, limpe a cidade;
Fósforos de madeira e latas de refrigerante com querosene.
Tô com uma ideia ruim e numa posição horrível.
Recuar, sem hesitação -
Passe a notícia pra estação de televisão:
As pessoas são burras e fáceis de enganar, ainda assim.
Arruma um trampo! Vai trabalhar!
Limpe o suor da sua camisa.
(Vistas em preto e branco pra uma nova situação)
Então, um brinde pra quem consegue engolir a notícia
que você pode ter seu orgulho, mas pode comê-lo também.
Vê, é simples se balançar pra lá e pra cá
de novo e de novo...
Consistência é o que eles chamam de "cidade do fracasso" -
A dívida cresce e sua vida fica uma merda.
Então dane-se "fazer funcionar" -
Cautela é uma ideia reservada pra idiotas.
Meu amor foi uma corrida na noite sob uma lua branca ofuscante,
Mas ela foi despedaçada por um enorme tufão.
Ela diz: "Sucesso é uma piada pelada
e decepção é um salário gasto em comida."