Tradução gerada automaticamente
Pardon Me, Ross
The Termites
Desculpa, Ross
Pardon Me, Ross
INTRO:INTRO:
E aí, Ross, o que você diz? Sai da frente, parceiro, hoje é meu dia. Presta atenção e ouve a minha versão de uma verdadeira aventura na REC-South.Hi there Ross, whatcha say? Step aside partner, it's my day. Bend an ear and listen to my version of a really solid REC-South excursion.
VERSO:VERSE:
Desculpa, Ross, onde estão os rolos de pressão que pedimos? "Estão na PMI... agora estou saindo, tchau." Você pode dar um retorno sobre o status das nossas placas? "Na REC-South estão travadas... agora estou saindo, boa sorte."Pardon me Ross, where are the pinch rollers we ordered? "There in PMI... now I'm leaving, good bye." Can you report on the status of our boards? "At REC-South they are stuck... now I'm leaving, good luck."
Você deixa a empresa quando precisamos de você, isso é uma jogada inteligente. No campo de golfe todo dia, para uma rodada ou duas. Jantar nesse diner, nada poderia ser melhor, do que deixar tudo isso pra trás e se aposentar.You leave the comp'ny when we need you, thats a smart thing to do. On the golf course every day, for a round or two. Dinner in this diner, nothing could be finer, than to leave it all behind you and retire.
Quando você ouve o chamado do P.A. te chamando para o Lab-R, então você sabe que problemas não devem estar muito longe. Enche de enrolação, você simplesmente não se importa, se algum dia descobrirmos onde estão nossas peças.When you hear the P.A. page you into Lab-R, then you know that trouble cannot be very far. Shovel on the B.S., you just could'nt care less, if we ever find out where are parts are.
Vai rolar uma festinha quando você sair. Não vamos te dizer onde, pra você não aparecer. Vamos chorar se nunca conseguirmos nossas placas de volta. Estamos felizes em te perder, Ross - mas onde diabos estão nossas placas?There's gonna be a little party when you leave. We won't tell you where, so that you won't be there. We're gonna cry if we never get our boards back. We're glad to loose you, Ross - but where the heck are our boards?
Feliz em te perder, feliz em te perder. Onde estão nossas placas?Glad to loose ya, glad to loose ya. Where's our boards?
Feliz em te perder, feliz em te perder. Pega nossas placas.Glad to loose ya, glad to loose ya. Get our boards.
Feliz em te perder, feliz em te perder. Pega nossas placas.Glad to loose ya, glad to loose ya. Get our boards.
Feliz em te perder, feliz em te perder.Glad to loose ya, glad to loose ya.
Estamos felizes em te perder, Ross - mas onde diabos estão nossas placas?We're glad to loose you, Ross - but where the heck are our boards?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Termites e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: