Tradução gerada automaticamente

Freaks Of The Family
The Texas Drag Queen Massacre
Freaks da Família
Freaks Of The Family
Uau!Whoa!
Bem, eu dei um soco na cara da minha irmã,Well I punch my sister in the face,
Pra ver se ela ia chorar,To see if she would cry,
Eu a joguei do telhado da nossa casa,I threw her from the roof of our house,
Pra ver se ela ia voar,To see if she would fly,
Eu me bati com o dicionário,I hit myself with the dictionary,
Pra ver se eu ia aprender,To see if I would learn,
Eu ateei fogo na igreja local,I set fire to the local church,
Pra ver se Deus ia queimar.To see if God would burn.
Bem, eu sou o garoto que entrou na escola,Well I'm the kid that went into school,
E esfaqueou a líder de turma,And stabbed the head girl,
Só porque eu nunca tinha visto uma garota morta,Just because I'd never seen a dead girl,
O psiquiatra disse pros meus pais,The psychiatrist told my folks,
Bem, esse garoto não tem esperança,Well this boy ain't got no hope,
Ele é só mais um dos freaks da família.He's just one of the freaks of the family.
Bem, eu ouvi que vou receber minha herança,Well I heard I get my inheritance,
Quando minha avó se for,When my grandma is gone,
Eu a assusto toda vez que posso,I scare her every chance I get,
Pra ajudar a vagabunda a ir embora,To help the bitch along,
Eu consegui o trabalho de babá,I got the job to baby-sit,
Da filha da vizinha,The next door neighbour's daughter,
Eu preparei um banho e a segurei,I ran a bath and held her down,
Mas ela não respira debaixo d'água.But she don't breathe underwater.
Bem, eu sou o garoto que entrou na escola,Well I'm the kid that went into school,
E esfaqueou a líder de turma,And stabbed the head girl,
Só porque eu nunca tinha visto uma garota morta,Just because I'd never seen a dead girl,
O psiquiatra disse pros meus pais,The psychiatrist told my folks,
Esse garoto não foi provocado,This boy was not provoked,
Ele é só mais um dos freaks da família.He's just one of the freaks of the family.
Eu sou o freak da família,I'm the freak of the family,
Tudo que eu sei meu pai me ensinou,Everything I know my daddy taught to me,
Ele me mostrou a luz e como matar direito,He showed me the light and how to murder right,
Com um par de saltos altos e meia verde e preta,In a pair high heels and green and black tights,
Eu sou o freak da família,I'm the freak of the family,
Não tenho consciência dentro de mim,I got no conscience inside of me,
Quando cercado pela morte eu me sinto tão abençoado,When surrounded by death I feel so blessed,
Em pedaços minha família vai descansar.In pieces my family will rest.
Bem, eu sou o garoto que entrou na escola,Well I'm the kid that went into school,
E esfaqueou a líder de turma,And stabbed the head girl,
Só porque eu nunca tinha visto uma garota morta,Just because I'd never seen a dead girl,
O psiquiatra disse pros meus pais,The psychiatrist told my folks,
Bem, esse garoto é uma piada de merda,Well this boy's a fucking joke,
Ele é só mais um dos freaks da família.He's just one of the freaks of the family.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Texas Drag Queen Massacre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: