Tradução gerada automaticamente

Rebel Without A Pulse
The Texas Drag Queen Massacre
Rebelde Sem Pulso
Rebel Without A Pulse
Bem, eu tô de volta por causa do desgosto geral,Well I'm back by popular disgust,
Tenho tanto pra dar, mas tô nem aí pra nada,I got so much to give but I don't give a fuck,
Bem, eu me divirto com 666,Well I get my kicks from 666,
Pego uma dose forte de um crucifixo,Get a juicy fix from a crucifix,
Direto da cova e na sua cara,Straight from the grave and into your face,
Eu venho cambaleando do meu lugar de descanso,I come staggering from my resting place,
Tô determinado a ter uma vida de pecado,I'm hell bent on having a life of sin,
Sou um rebelde como o diabo, mas sou melhor que ele.I'm a rebel like the devil but I'm better than him.
Cansei de apodrecer,I got sick of rotting away,
E agora os mortos vão ter seu dia,And now the dead will have their day,
Trazido de volta à vida pra rebelar,Brought back to life to rebel,
Tô numa missão pra causar um pouco de caos!I'm on a mother fucking mission to raise some hell!
Bem, eu tô morto, mas vivo pra chocar,Well I'm dead but I live to repulse,
Tô com a cabeça cheia de buracos de bala,I got a head full of bullet holes,
Nunca sou verdadeiro e sempre sou falso,I'm never true and I'm always false,
Sou um rebelde sem pulso.I'm a rebel without a pulse.
Tô de volta e você pergunta o quê,I'm back and you ask what,
Contra o que eu tô rebelando, eu digo, o que você tem?I'm rebelling against, I say what have you got?
Bem, sou anti, não se surpreenda,Well I'm anti you don't be surprised,
Sou anti tudo e anti Cristo,I'm anti everything and anti Christ,
Torça pelo que você ama odiar,Cheer for the one you love to hate,
Dois, quatro, seis, oito, decapite,Two, four, six, eight decapitate,
Talvez seja só seu dia de azar,Maybe it's just your unlucky day,
Você é o idiota que tá no meu caminho.You're the stupid motherfucker that's in my way.
Cansei de apodrecer,I got sick of rotting away,
E agora os mortos vão ter seu dia,And now the dead will have their day,
Trazido de volta à vida pra rebelar,Brought back to life to rebel,
Tô numa missão pra causar um pouco de caos!I'm on a mother fucking mission to raise some hell!
Bem, eu tô morto, mas vivo pra chocar,Well I'm dead but I live to repulse,
Tô com a cabeça cheia de buracos de bala,I got a head full of bullet holes,
Nunca sou verdadeiro e sempre sou falso,I'm never true and I'm always false,
Sou um rebelde sem pulso.I'm a rebel without a pulse.
O céu não me quer,Heaven doesn't want me,
(Não, não, não!)(No, no, no!)
E o inferno não tem vagas,And hell ain't got no vacancies,
Então tô aqui e tô de boa,So I'm here and I'm doing fine,
Só causando confusão pra passar o tempo.Just causing shit to pass a little time.
Bem, eu tô morto, mas vivo pra chocar,Well I'm dead but I live to repulse,
Tô com a cabeça cheia de buracos de bala,I got a head full of bullet holes,
Nunca sou verdadeiro e sempre sou falso,I'm never true and I'm always false,
Sou um rebelde sem pulso,I'm a rebel without a pulse,
Bem, eu tô morto, mas vivo pra chocar,Well I'm dead but I live to repulse,
Tô com a cabeça cheia de buracos de bala,I got a head full of bullet holes,
Nunca sou verdadeiro e sempre sou falso,I'm never true and I'm always false,
Sou um rebelde sem pulso.I'm a rebel without a pulse.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Texas Drag Queen Massacre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: