Tradução gerada automaticamente

Sam's Rhyme Of The Troll
The Tolkien Ensemble
Rima do Troll Sam
Sam's Rhyme Of The Troll
Troll sentado sozinho em seu assento de pedra,Troll sat alone on his seat of stone,
E mastigava e murmurava um velho osso nu;And munched and mumbled a bare old bone;
Por muitos anos ele o roeu com afinco,For many a year he had gnawed it near,
Pois carne era difícil de encontrar.For meat was hard to come by.
Feito! Comido!Done by! Gum by!
Em uma caverna nas colinas ele morava só,In a cave in the hills he dwelt alone,
E carne era difícil de encontrar.And meat was hard to come by.
Apareceu Tom com suas botas grandes.Up came Tom with his big boots on.
Disse ele ao Troll: 'Por favor, o que é isso?Said he to Troll: 'Pray, what is yon?
Pois parece a canela do meu tio Tim,For it looks like the shin o' my nuncle Tim,
Que deveria estar deitado no cemitério.As should be a-lyin' in graveyard.
Cemitério! Terreno!Caveyard! Paveyard!
Há muitos anos Tim se foi,This many a year has Tim been gone,
E eu pensei que ele estivesse deitado no cemitério.'And I thought he were lyin' in graveyard.'
'Meu garoto,' disse o Troll, 'este osso eu roubei.'My lad,' said Troll, 'this bone I stole.
Mas o que são ossos que estão no buraco?But what be bones that lie in hole?
Teu tio estava tão morto quanto um pedaço de chumbo,Thy nuncle was dead as a lump o' lead,
Antes de eu encontrar sua canela.Afore I found his shinbone.
Canela! Magrela!Tinbone! Thinbone!
Ele pode ceder um pedaço para um pobre velho troll,He can spare a share for a poor old troll,
Pois ele não precisa de sua canela.'For he don't need his shinbone.'
Disse Tom, 'Não vejo por que alguém como vocêSaid Tom, 'I don't see why the likes o' thee
Sem pedir licença deve se apropriarWithout axin' leave should go makin' free
Da canela ou da canela do meu parente;With the shank or the shin o' my father's kin;
Então passe o velho osso!So hand the old bone over!
Cão! Pega!Rover! Trover!
Embora ele esteja morto, isso pertence a ele;Though dead he be, it belongs to he;
Então passe o velho osso!'So hand the old bone over!'
'Por algumas moedas,' diz o Troll, e sorri,'For a couple of pins,' says Troll, and grins,
'Eu vou te comer também, e roer tuas canelas.'I'll eat thee too, and gnaw thy shins.
Um pouco de carne fresca vai descer bem!A bit o' fresh meat will go down sweet!
Vou experimentar meus dentes em você agora.I'll try my teeth on thee now.
Hee agora! Olha agora!Hee now! See now!
Estou cansado de roer velhos ossos e peles;I'm tired o' gnawing old bones and skins;
Estou com vontade de jantar em você agora.'I've a mind to dine on thee now.'
Mas justo quando pensou que seu jantar estava garantido,But just as he thought his dinner was caught,
Ele percebeu que suas mãos não seguravam nada.He found his hands had hold of naught.
Antes que pudesse perceber, Tom se esgueirou atrásBefore he could mind, Tom slipped behind
E deu um chute para ensiná-lo.And gave him the boot to larn him.
Avisá-lo! Daná-lo!Warn him! Darn him!
Um golpe do pé no assento, pensou Tom,A bump o' the boot on the seat, Tom thought,
Seria a maneira de ensiná-lo.Would be the way to larn him.
Mas mais duro que pedra é a carne e ossoBut harder than stone is the flesh and bone
De um troll que senta sozinho nas colinas.Of a troll that sits in the hills alone.
É como se você colocasse seu pé na raiz da montanha,As well set your boot to the mountain's root,
Pois o assento de um troll não sente isso.For the seat of a troll don't feel it.
Descasca! Cura!Peel it! Heal it!
O velho Troll riu, quando ouviu Tom gemer,Old Troll laughed, when he heard Tom groan,
E ele sabia que seus dedos podiam sentir.And he knew his toes could feel it.
A perna de Tom está machucada, desde que voltou para casa,Tom's leg is game, since home he came,
E seu pé descalço está durando manco;And his bootless foot is lasting lame;
Mas o Troll não se importa, e ele ainda está láBut Troll don't care, and he's still there
Com o osso que ele roubou de seu dono.With the bone he boned from its owner.
Doador! Osso!Doner! Boner!
O velho Troll ainda é o mesmo,Troll's old sear its still the same,
E o osso que ele roubou de seu dono!And the bone he boned from its owner!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tolkien Ensemble e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: