Gus: The Polar Bear from Central Park
What's troubling Gus you sound demented
Is it because someone talked and she told me
He no longer thinks anything that moves and
Everything he sees is something to kill and eat
What's troubling Gus is it nothing goes quiet?
The whip-poor-will at dusk
What's troubling Gus overhearing conversations
That it's because you're too either them or me
When it's either them or it's us anything that moves and
Everything you see is something to kill and eat
What's troubling Gus? Is it noting goes quiet?
Is that what's troubling ya Gus the mere mention of the name
Used to be enough to make every bird stop singing?
Is that what's troubling ya Gus? No one is afraid...
What's troubling Gus? Is it noting goes quiet?
Is that what's troubling ya Gus? The mere mention of the name
Used to be enough to make every bird stop singing
The whip-poor-will at dusk tells you no one is afraid
No one is afraid enough
Is it afraid
Or is it afraid enough?
It's troubling Gus
Gus: O Urso Polar do Central Park
O que tá incomodando o Gus, você parece pirado
É porque alguém falou e ela me contou
Que ele não pensa mais em nada que se mexe e
Tudo que ele vê é algo pra matar e comer
O que tá incomodando o Gus, é que nada fica em silêncio?
O curió ao entardecer
O que tá incomodando o Gus, ouvindo conversas
Que é porque você tá muito entre eles ou comigo
Quando é entre eles ou é nós, qualquer coisa que se mexe e
Tudo que você vê é algo pra matar e comer
O que tá incomodando o Gus? É que nada fica em silêncio?
É isso que tá te incomodando, Gus, a mera menção do nome
Era o suficiente pra fazer todo passarinho parar de cantar?
É isso que tá te incomodando, Gus? Ninguém tem medo...
O que tá incomodando o Gus? É que nada fica em silêncio?
É isso que tá te incomodando, Gus? A mera menção do nome
Era o suficiente pra fazer todo passarinho parar de cantar
O curió ao entardecer te diz que ninguém tem medo
Ninguém tem medo o suficiente
É medo
Ou é medo o suficiente?
Isso tá incomodando o Gus