Tradução gerada automaticamente
Shitgrinder
The Undivine
Moedor de Merda
Shitgrinder
Então você quer ouvir a mesma velha canção de novo?So you wanna hear the same old song again?
Bem, aqui vamos nós...well, here we go...
Eu quero deixar essa merda entre nós clara:I wanna make this god-damn thing between us clear:
Não importa como você me fira, nunca chegará perto da minha coluna.No matter how you stab, You'll never get near my spine.
Você tenta provar seus pontos me insultandoYou try to prove your points through insulting me
Se é só isso que você pode fazer, eu vou dar mais do que você precisa!If that's all you can do I'll give more than you need!
Suas mentiras de merda não podem me enterrar!Your fuckin' lies can't bury me!
Das cinzas eu levanto meu punho...From the ashes I raise my fist...
Na próxima vez é melhor você me enterrar fundoNext time you'd better bury me deep
Quando eu voltar, vou te afogar em medo!When I come back I'll drown you in fear!
Você fala demais quando eu não estou por pertoYou run your mouth when I'm not around
(É isso que você chama de coragem?)(Is that what you call courage?)
Você me bate quando estou chapado e me chuta quando estou no chãoYou hit me when I'm stoned and kick me when I'm down
(E isso é o que você chama de CORAGEM?)(And that's what you call COURAGE?)
Minha pele está endurecida e eu estou desacelerandoMy skin is hardened and I am slowing down
Não importa o quanto eu tente, você está sempre lá com sua facaNo matter how I try, you're always there with your knife
Você me marcou feio e eu estou cansado de você!You've scarred me bad and I have grown tired of you!
Só vai se foder, eu tenho coisas melhores para fazer...Just go and fuck yourself, I've got better things to do..
Suas mãos vazias não estão me matando!Your empty hands ain't killing me!
Você é como uma bolha na minha palma...You're like a blister in my palm...
Eu sei que lá no fundo você é fracoI know that deep inside you're weak
Você só sufoca isso com raiva!You just smother it with anger!
Você fala demais quando eu não estou por pertoYou run your mouth when I'm not around
(É isso que você chama de coragem?)(Is that what you call courage?)
Você me bate quando estou chapado e me chuta quando estou no chãoYou hit me when I'm stoned and kick me when I'm down
(E isso é o que você chama de CORAGEM?)(And that's what you call COURAGE?)
Moendo sua própria merda, ignorando a verdade intencionalmente!Grinding your own shit, ignoring the truth by intention!
Negligenciando pessoas com metade de um cérebro intencionalmente! Vive uma merda de mentira!Neglecting people with half of a brain by intention! Live a fucking lie!
Gerar a verdade a partir dessas velhas e desgastadas linhas não vale a pena!Breeding the truth from those old and worn lines is not worth it!
Jogar pedras na casa de vidro da dor não vale a pena!Throwing the stones in the glasshouse of pain is not worth it!
Você tem algo a dizer, então enfrente-me cara a caraYou've got something to say, then face me to face
(É isso que eu chamo de coragem!)(THAT's what I call guts!)
e me fira na cara em vez de pelas costasand stab me to face instead of my back
(você, filho da puta moedor de merda)(you shitgrinding fuck)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Undivine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: