Tradução gerada automaticamente
The Wood Hag
The Vision Bleak
O Hag Madeira
The Wood Hag
Perdido na floresta infinitamente profunda
Lost in the forest endlessly deep
Traído por seus parentes, expostos a falecer
Betrayed by their kin, exposed to decease
Onde a escuridão prevaleceu e o vento soprava frio
Where darkness prevailed and the wind blew cold
Desespero cresceram dentro dessas pequenas almas
Despair grew within these little souls
Não parecia uma cabana no escuro
There appeared a hut in the dark
Eles bateram na porta com um coração tremendo
They knocked at the door with a trembling heart
Dismal parecia, mas houve uma escolha?
Dismal it seemed, but was there a choice?
Um portal em seguida, abriu em um ruído gelar o sangue
A portal then opened in a blood curdling noise
O que você teme quando a lua está alto?
What do you fear when the moon stands tall?
A madeira, a madeira, as bruxas de madeira chamar!
The wood, the wood, the wood hags call!
Que atrai os jovens e crianças do solitários?
Who lures the young and the lonesome kids?
A madeira, a madeira, tis a bruxa de madeira '!
The wood, the wood, the wood hag 'tis!
Quem é tão sombrio como o frio do inverno?
Who is as grim as the winter's cold?
A madeira, a madeira, a bruxa madeira velha!
The wood, the wood, the wood hag old!
Quem cozinha-los todos em seu fogão em êxtase?
Who cooks them all in her stove in bliss?
A madeira, a madeira, tis a bruxa de madeira '!
The wood, the wood, the wood hag 'tis!
Trancado em uma jaula de ser um mero prato
Locked in a cage to be a mere dish
Gado que eles eram da bruxa de madeira mal
Cattle they were of the evil wood witch
Como eles poderiam escapar deste impasse terrível?
How could they escape from this dreadful impasse?
Esperando a morte para ser comido no último!
Waiting for death to be eaten at last!
O que você teme quando a lua está alto?
What do you fear when the moon stands tall?
A madeira, a madeira, as bruxas de madeira chamar!
The wood, the wood, the wood hags call!
Que atrai os jovens e crianças do solitários?
Who lures the young and the lonesome kids?
A madeira, a madeira, tis a bruxa de madeira '!
The wood, the wood, the wood hag 'tis!
Quem é tão sombrio como o frio do inverno?
Who is as grim as the winter's cold?
A madeira, a madeira, a bruxa madeira velha!
The wood, the wood, the wood hag old!
Quem cozinha-los todos em seu fogão em êxtase?
Who cooks them all in her stove in bliss?
A madeira, a madeira, tis a bruxa de madeira '!
The wood, the wood, the wood hag 'tis!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Vision Bleak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: