Tradução gerada automaticamente
Christmas Wrapping
The Waitresses
Embrulho de natal
Christmas Wrapping
Bah, farsa não, isso é muito forte
Bah, humbug no, that's too strong
Porque é meu feriado favorito
'Cause it is my favorite holiday
Mas todo este ano foi um borrão agitado
But all this year's been a busy blur
Não pense que tenho energia
Don't think I have the energy
Para adicionar à minha pressa já louca
To add to my already mad rush
Só porque é a época
Just cause it's 'tis the season
O presente perfeito para mim seria
The perfect gift for me would be
Conclusões e conexões deixadas de
Completions and connections left from
No ano passado, loja de esqui
Last year, ski shop
Encontro, muito interessante
Encounter, most interesting
Tinha o número dele, mas nunca tinha hora
Had his number but never the time
A maior parte de 81 passou por essas linhas
Most of '81 passed along those lines
Então enfeite esses corredores, apare aquelas árvores
So deck those halls, trim those trees
Levante xícaras de alegria de Natal
Raise up cups of Christmas cheer
Eu só preciso recuperar o fôlego
I just need to catch my breath
Natal sozinha este ano
Christmas by myself this year
Imagem do calendário, paisagem congelada
Calendar picture, frozen landscape
Resfriei esta sala por vinte e quatro dias
Chilled this room for twenty-four days
Evergreens, neve cintilante
Evergreens, sparkling snow
Termine este inverno com
Get this winter over with
Flashback para a primavera, vi-o novamente
Flashback to springtime, saw him again
Teria sido bom ir almoçar
Would've been good to go for lunch
Não pude concordar quando éramos ambos livres
Couldn't agree when we were both free
Nós tentamos, dissemos que manteríamos contato
We tried, we said we'd keep in touch
Não, é claro, até o verão
Didn't, of course, till summertime
Para o barco dele na praia, poderia me juntar a ele?
Out to the beach to his boat, could I join him?
Não dessa vez fui eu
No, this time it was me
Queimadura solar no terceiro grau
Sunburn in the third degree
Agora a agenda é apenas uma página
Now the calendar's just one page
E, claro, estou animado
And, of course, I am excited
Esta noite é a noite, mas eu decidi
Tonight's the night, but I've set my mind
Não fazer muito sobre isso
Not to do too much about it
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Mas acho que vou sentir falta deste este ano
But I think, I'll miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Mas acho que vou sentir falta deste este ano
But I think, I'll miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Mas acho que vou sentir falta deste este ano
But I think, I'll miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Mas acho que vou sentir falta deste este ano
But I think, I'll miss this one this year
Quase correndo pela neve
Hardly dashing through the snow
Porque eu me embrulhei muito apertado
'Cause I bundled up too tight
Última hora tem que fazer
Last minute have to do
Alguns cartões, algumas chamadas
A few cards a few calls
Porque é RSVP
'Cause it's RSVP
Não, obrigado, sem luzes de festa
No thanks, no party lights
É véspera de natal, vou relaxar
It's Christmas eve, gonna relax
Recusei todos os meus convites
Turned down all of my invites
No outono passado eu tive uma noite só para mim
Last fall I had a night to myself
O mesmo cara ligou, festa de Halloween
Same guy called, Halloween party
Esperei a noite toda ele aparecer
Waited all night for him to show
Desta vez o carro dele não iria
This time his car wouldn't go
Esqueça, está frio, está ficando tarde
Forget it, it's cold, it's getting late
Vá para casa para comemorar
Trudge on home to celebrate
De uma forma tranquila, relaxe
In a quiet way, unwind
Fazendo o Natal certo desta vez
Doing Christmas right this time
A&P me forneceu
A&P has provided me
Com o menor peru do mundo
With the world's smallest turkey
Já no forno, gostoso e quente
Already in the oven, nice and hot
Oh maldito! Adivinha o que esqueci?
Oh damn! Guess what I forgot?
Assim por diante, com as botas, de volta na neve
So on, with the boots, back out in the snow
Para a única mercearia aberta a noite toda
To the only all-night grocery
Quando o que aos meus olhos maravilhados deveria aparecer
When what to my wondering eyes should appear
Na fila está aquele cara que venho perseguindo o ano todo
In the line is that guy I've been chasing all year
Vou passar este sozinho, disse ele
I'm spending this one alone, he said
Preciso de uma pausa, este ano foi uma loucura
Need a break, this year's been crazy
Eu disse: "Eu também, mas por que você está?
I said, " Me too, but why are you?
Quer dizer que você esqueceu os cranberries também? "
You mean you forgot cranberries too? "
Então, de repente, rimos e rimos
Then suddenly we laughed and laughed
Pego para o que estava acontecendo
Caught on to what was happening
Que a magia do Natal trouxe esta história
That Christmas magic's brought this tale
Para um final muito feliz
To a very happy ending
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Feliz natal feliz natal
Merry Christmas, Merry Christmas
Não podia faltar este ano
Couldn't miss this one this year
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Waitresses e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: