Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 501
Letra

O bosque

The Woods

Invasão de tempestades de neve, entre em suas dezenasBlizzards coming in, coming in in their dozens
Ao deslocar a luz através de janelas estreitas manchadas com a graxa de fornosIn shifting light through narrow windows smeared with the grease of ovens
Tenho enfermeiras pouco atraentes em meus sonhosI have unattractive nurses in my dreams
Empilhados baixos como panquecas, ocupados como formigasStacked low like pancakes, busy like anthills
Eu falo para você porque é verdade: as crianças saem das pontesI tell you because it's true: Kids jump off bridges
Os leões destroem os lagostasLions rip the necks off lizards
Ônibus aterrorizantes, cheios de troncos de árvores mortasTerrifying buses, filled with dead tree trunks
Guardas de grelha salgadinhosMud-splattered grill guards
Tetos negros queimadosBlackened burnt out ceilings
E os sofás com o enchimento derramando como coragemAnd the sofas with their stuffing spilling out like guts
Você vai para a florestaYou go to the woods
Você vai me encontrar no crackle de um fogo de lixeiraYou will find me in the crackle of a trashcan fire
Quando você voltar para mimWhen you come back to me
Ainda moldado pela orelha como uma melodiaStill shaped by my ear like a melody
Desabotoando suas roupasUnbuttoning your clothes
Desabotoando minhas roupasUnbuttoning my clothes
De onde você vemWhere you come from
Bondade só sabeGoodness only knows

Você disse que me conheceu bem, mas você nunca vem aquiYou said you knew me well but you never come in here
Onde o medo é suave como a comida inglesaWhere the fear is bland like english food
E quente como cerveja inglesaAnd warm like english beer
Onde eles fazem fila para obter chicoteado pela estrada de tribunal de tottenhamWhere they queue up to get whipped down tottenham court road
E você, você vai ao bosqueAnd you, you go to the woods
Você vai me encontrar nos worms que se torcemYou will find me in the wriggling worms
E você vai me encontrar no crepitar de uma folha quebradaAnd you will find me in the crackle of a broken leaf
No coração tremor do beija-florIn the trembling hummingbird's heart
No antigo sótão empoeirado, onde você separou meu mundoIn the ancient dusty attic where you took my world apart
Desabotoando suas roupasUnbuttoning your clothes
Desabotoando minhas roupasUnbuttoning my clothes
De onde você vemWhere you come from
Bondade só sabeGoodness only knows

Eu estou acordado ou eu via esse lugarI either lie awake or I visit this place
Onde a bondade não tem um rosto humanoWhere kindness does not have a human face
E os monitores, os corredores do hospitalAnd the bleeping monitors, the hospital corridors
Amplifique os gritos abafados de inocentes moribundosAmplify the muffled cries of dying innocents
Rasgue os dentes de ouro dos esqueletos!Rip the gold teeth out of skeletons!
Pague para pintar a cidade!Pay to paint the town!
O mar não se lembra do nome de todos os seus afogadosThe sea does not remember the name of all its drowned
Pegue os cafés para mimComb the cafes for me
Tranqüilamente, estarei esperando com meus feijõesPeaceably, I will be waiting with my beans
Escolhendo as costuras de um saco irrefutávelPicking at the seams of an unravellable sack
Você vai para a florestaYou go to the woods
Você não pode sentir falta de mim nos worms que se torcemYou cannot miss me in the wriggling worms
O rouxinol realmente não canta seu nomeThe nightingale does not really sing your name
Não lida mais no romance do que com vergonhaDoes not deal in romance any more than in shame
Com o pescoço suave que você vêSoft-breasted though you see
Ainda um pouco como euStill a little like me
Ainda está cantando para companhiaStill singing for company
Desabotoando minhas roupasUnbuttoning my clothes
Desabotoando minhas roupasUnbuttoning my clothes
De onde você vemWhere you come from
Bondade só sabeGoodness only knows

Eu sinto como se estivesse nadando debaixo d'águaI feel like I've been swimming underwater
Agitando no frio como a filha de um homem ricoShaking in the cold like a rich man's daughter
Mas não é que a manhã entra devagarBut it isn't that the morning comes in slowly
Não é esse sentimento de arrependimentoIt isn't this feeling of regret
E não são os bancosAnd it isn't the banks
E não são os pássarosAnd it isn't the birds
E não são as escolasAnd it isn't the schools
E não são os pubsAnd it isn't the pubs
E não é o piano tocando na minha cabeçaAnd it isn't the piano playing in my head
E não é a sensação suave da sua camaAnd it isn't the soft feeling of your bed
E não é que seu homem não virá mais aquiAnd it isn't that your man won't come round here any more
E não é issoAnd it isn't tha
TI acordou no chãoT I woke up on the floor

A terra é uma mentiraThe earth is a lie
Amarre algodão aos galhosTie cotton to the branches
Francis me desperta de todas essas aranhas iluminadas pela luaFrancis wakes me up from all these moonlit spiders
Mosquitos iluminados pela lua, agonia radianteMoonlit mosquitos, radiating agony
E você, você volta para mimAnd you, you come back to me
Ainda moldado pela orelha como uma melodiaStill shaped by my ear like a melody
Desabotoando suas roupasUnbuttoning your clothes
Desabotoando minhas roupasUnbuttoning my clothes
De onde você vemWhere you come from
Bondade só sabeGoodness only knows




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wave Pictures e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção