Tradução automática

House Of Balloons
The Weeknd
Casa dos Balões
House Of Balloons
Estou em outro nível desde que você chegou, sem mais dorBeen on another level since you came, no more pain
Você olha nos meus olhos e não reconhece meu rostoYou look into my eyes, you can't recognize my face
Você está no meu mundo agora, você pode ficar, você pode ficarYou're in my world now, you can stay, you can stay
Mas você me pertence, oh, você me pertenceBut you belong to me, ooh, you belong to me
Se estiver com dificuldade para respirar, abra uma janelaIf it hurts to breathe, open a window
Ah, sua mente quer ir embora, mas você não consegueOh, your mind wants to leave, but you can't go
Oh, esta é uma casa feliz (uma casa feliz)Oh, this is a happy house (a happy house)
Estamos felizes aqui (estamos felizes aqui)We're happy here (we're happy here)
Em uma casa felizIn a happy house
Oh, isto é divertido, divertido, divertido, divertidoOh, this is fun, fun, fun, fun
Diversão, diversão, diversão, diversãoFun, fun, fun, fun
Diversão, diversão, diversão, diversãoFun, fun, fun, fun
A música te deixou perdidoMusic got you lost
As noites passam muito mais rápido do que os diasNights pass so much quicker than the days did
As mesmas roupas, você não está pronto para o seu turno diurnoSame clothes, you ain't ready for your day shift
Este lugar vai te incendiarThis place will burn you up
Mas, querida, tudo bem, esses são meus manos da porta ao ladoBut, baby, it's okay, them my niggas next door
E eles estão trabalhando na armadilha, então faça travessuras se quiserAnd they working in the trap, so get naughty if you want
Então não me culpe por você não ter ligado para casaSo don't blame it on me that you didn't call your home
Então não me culpe, garota, porque você queria se divertirSo don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Se você sentir dor ao respirarIf it hurts to breathe
Abra uma janela (sim, sim, sim)Open a window (yeah, yeah, yeah)
Ah, sua mente quer ir embora, mas você não consegueOh, your mind wants to leave but you can't go
Esta é uma casa felizThis is a happy house
Estamos felizes aqui, numa casa felizWe're happy here in a happy house
Oh, isto é divertido, divertido, divertido, divertido (isto é divertido)Oh, this is fun, fun, fun, fun (this is fun)
Diversão, diversão, diversão, diversão (isso é divertido para mim)Fun, fun, fun, fun (this is fun to me)
Diversão, diversão, diversão, diversãoFun, fun, fun, fun
Tragam o 707 para foraBring the 707 out
Tragam o 707 para foraBring the 707 out
Tragam o 707 para foraBring the 707 out
Tragam o 707 para foraBring the 707 out
Tragam o 707 para foraBring the 707 out
Traga os 7-Two puffs para a dama que está a fim dissoBring the 7-Two puffs for the lady who be down for that
Tanto faz, juntosWhatever, together
Traga seu próprio estoque dos melhores, troque-osBring your own stash of the greatest, trade it
Enrole um baseado, queime um baseado, tussa um baseado, proveRoll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Então observe-nos perseguir esse objetivoThen watch us chase it
Com apenas alguns comprimidos, sem acompanhamentosWith a handful of pills, no chasers
Mandíbula cerrada sobre alguns papéis enormesJaw clenching on some super-sized papers
E ela era má e tinha a cabeça ruimAnd she bad and her head bad
Ao escapar, sua van se transforma num País das MaravilhasEscaping, her van is a Wonderland
E são seis e meiaAnd it's half-past six
Leia os céus porque o tempo não existeRead skies 'cause time don't exist
Mas quando as estrelas brilham de volta para o berçoBut when the stars shine back to the crib
Linhas de superestrelas de volta ao berçoSuperstar lines back at the crib
E podemos testar as tabelasAnd we can test out the tables
Temos algumas mesas novinhas em folhaWe got some brand new tables
Toda de vidro e com quatro pés de larguraAll glass and it's four feet wide
Mas é imprescindível para nos levar a três metros de alturaBut it's a must to get us ten feet high
Ela me dá sexo numa bolsa, eu a deixo mais molhada que um lenço umedecidoShe give me sex in a handbagI get her wetter than a wet nap
E nada de portas fechadasAnd no closed doors
Então eu ouço o eco dos seus gemidos. Ouvi dizer que ele agora usa drogasSo I listen to her moans echoI heard he do drugs now
Você ouviu errado, eu já estou nisso há um minutoYou heard wrong, I been on it for a minute
A gente nunca faz papel de idiota, é assim que a gente viveWe just never act a fool, that's just how we fuckin' live it
E quando agimos como idiotas, provavelmente é porque misturamos tudoAnd when we act a fool, it's probably 'cause we mixed it
Sim, estou sempre nessa vibe "ok-dokey"Yeah, I'm always on that okey-dokey
Esses branquelos sabem das coisas, não tem nenhum falso porra nissoThem white boys know the deal, ain't no fuckin' phony
O Big O sabe das coisas, foi ele quem me mostrouBig O know the deal, he the one who showed me
Me veja cavalgando essa batida do jeito que ele me disse: Essa é sua garota? Qual é a história dela?Watch me ride this fucking beat like he fuckin' told me: Is that your girl, what's her fucking story?
Ela é meio má, mas sabe montar nele como um pôneiShe kinda bad but she ride it like a fucking pony
Eu reduzi o homem dela, seja a história delaI cut down on her man, be her fuckin' story
É, tô falando de você, cara, me conhece melhorYeah, I'm talking 'bout you, man, get to know me
Sem ofensas, eu te garanto. Se você for homem de verdade, cara, você vai decidir a verdadeAin't no offense, though, I promise youIf you a real man, dude, you gon' decide the truth
Mas eu sou um cara legal com alguns sonhos legaisBut I'm a nice dude with some nice dreams
E poderíamos transformar isso em um pesadeloAnd we could turn this to a nightmare
Rua ElmElm Street
La, la, la, la, la, la, la, la, estou tão longe, tão longeLa, la, la, la, la, la, la, laI'm so gone, so gone
Tragam as mesas de vidro (ooh, ooh)Bring out the glass tables (ooh, ooh)
Tragam o 707 para foraBring the 707 out
La, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la
Estou tão fora de mim, tão fora de mimI'm so gone, so gone
Tragam as mesas de vidro (ooh, ooh)Bring out the glass tables (ooh, ooh)
Tragam o 707 para foraBring the 707 out
La, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la
Estou tão fora de mim, tão fora de mimI'm so gone, so gone
Traga as mesas de vidro (la, la, la, la, la, la, la, la)Bring out the glass tables (la, la, la, la, la, la, la, la)
Tragam o 707 para foraBring the 707 out
La, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la
Estou tão fora de mim, tão fora de mimI'm so gone, so gone
Tragam as mesas de vidroBring out the glass tables
Traga o 707 (la, la, la, la, la, la, la, la)Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Traga o 707 (la, la, la, la, la, la, la, la)Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Traga o 707 (la, la, la, la, la, la, la, la)Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)(La, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)(La, la, la, la, la, la, la, la)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Weeknd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: