Tradução gerada automaticamente

Somebody Saved Me
The Who
Alguém Me Salvou
Somebody Saved Me
Eu fiquei na porta ao lado delaI stood at the door beside her
Mas ela não me deixou passarBut she wouldn't let me pass
Eu fui um chato e menti pra elaI was such a boor and I lied to her
Disse que não queria o corpo delaI said I didn't really want her ass
Eu fui embora na lama e na chuvaI went away in the mud and rain
A galera ficou sarcástica e riuThe gang became snide and laughed
Eu fui derrubado, mas sorri e a dorI was slayed but I smiled and the pain
Começou a diminuir, finalmenteBegan to subside at last
E quando voltei pro meu hotelAnd when I got back to my hotel
Me perguntei se o trovão significava que eu tinha ido pro infernoI wondered if the thunder meant I'd landed in hell
E no pátio eu escorreguei e caíAnd on the forecourt I slipped and fell
Bati minha cabeça idiota e ouvi um sinoI cracked my stupid head and I heard a bell
Pensei "Ei! Ei, ei!"I thought "Hey! Hey, hey!"
Alguém me salvou - aconteceu de novoSomebody saved me - it happened again
Alguém me salvou - agradeço, meu amigoSomebody saved me - I thank you my friend
Alguém me salvou - de um destino pior que o céuSomebody saved me - from a fate worse than heaven
Porque se eu tivesse ela por apenas uma hora'Cause if I had her for just an hour
Eu teria querido ela pra sempreI'd have wanted her forever
Você pensaria que eu teria aprendidoYou would've thought that I'd have learned
Há vinte anos ou maisTwenty years ago or more
Uma garota linda abriu a boca e desejouA beautiful girl raised her mouth and yearned
Mas eu não sabia pra que serviam os lábiosBut I didn't know what lips were for
Eu corri na lama e na chuvaI ran away in the mud and rain
O tempo aqui nunca é muito bomThe weather here is never too bright
Ela teve uma briga com o cara e veioShe'd had an affray with her man and came
Em busca de consolo e de como lutarFor solace and the means to fight
Ela finalmente se cansou de me seduzirShe finally bored with seducing me
E ficou com um cara qualquer da cena de EalingAnd took up with some geezer from the Ealing scene
Quase o matou como teria me matadoIt nearly killed him like it would've killed me
Quando o cara original estalou os dedos e ela obedeceuWhen her original man snapped his fingers and she obeyed
Ela obedeceu!She obeyed!
Alguém me salvou - aconteceu de novoSomebody saved me - it happened again
Alguém me salvou - agradeço, meu amigoSomebody saved me - I thank you my friend
Alguém me salvou - de um destino pior que o céuSomebody saved me - from a fate worse than heaven
Porque se eu tivesse ela por apenas uma hora'Cause if I had her for just an hour
Eu teria querido ela pra sempreI'd have wanted her forever
Alguém me salvou, éSomebody saved me, yeah
Alguém me salvouSomebody saved me
Eu não sei sobre anjos da guardaI don't know about guardian angels
Tudo que sei é que é pra ficar vivoAll I know about's staying alive
Não posso gritar sobre rótulos espirituaisI can't shout about spiritual labels
Quando os pequenos morrem e os grandes prosperamWhen little ones die and big ones thrive
Tudo que sei é que eu tenho conseguidoAll I know is that I've been making it
Houve momentos que eu não mereciaThere've been times I didn't deserve to
Em cada show, sempre teve mais encenaçãoEvery show there's been more faking it
Mas bem na hora do não retornoBut right at the point of no return
Alguém me salva - e aconteceu de novoSomebody saves me - and it happened again
Alguém me salvou - agradeço, meu amigoSomebody saved me - I thank you my friend
Alguém me salvou - de um destino pior que o céuSomebody saved me - from a fate worse than heaven
Porque se eu estragar tudo por um único momento'Cause if I blew it for a single moment
Eu estragaria pra sempreI'd blow it forever
Mas alguém me salvouBut somebody saved me
Eu fiz a conexão uma vezI took up the connection once
Me fez sentir bem distanteMade me feel quite aloof
Nunca consegui esperar pra pegar meu almoçoI never could queue to collect my lunch
Enquanto eu buscava a VerdadeWhile I was pursuing the Truth
Deixei minha família na lama e na chuvaI left my folks in the mud and rain
Sempre chove na Sunnyside RoadIt always rains in Sunnyside Road
Eu vivi piadas de hippie ficando doidãoI lived hippy jokes getting stoned insane
Até a chuva parecia neveTill the rain looked just like snow
Mas havia uma alma em quem eu podia confiarBut there was a soul in whom I could depend
Ele trabalhou como um louco enquanto eu ficava na camaHe worked himself crazy while I laid in bed
Nunca me apoiei em ninguém como me apoiei naquele momentoI never leaned on a person like I leaned right then
E quando finalmente acordei limpoAnd when I finally woke up clean
Meu amigo estava morto - morto de verdadeMy friend was dead - stone dead
Mas alguém me salvou - aconteceu de novoBut somebody saved me - it happened again
Alguém me salvou - agradeço, meu amigoSomebody saved me - I thank you my friend
Alguém me salvou - não estou pronto pro céuSomebody saved me - I ain't ready for heaven
Porque se eu tivesse te visto por um segundo, eu teria querido te ver pra sempre'Cause if I'd seen you for a second, I'd have wanted to see you forever
Mas alguém me salvouBut somebody saved me
Alguém me salvouSomebody saved me
Ooh, alguém me salvouOoh, somebody saved me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Who e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: