Nor'Easter
Dated 11/19/02.
I'd gathered the post by nine.
I sat down to read it,
Curiously bent on taking its contents to mind.
I shuddered when the kettle spoke.
It read like a novel of uncertain intent.
A gentleman's cursive for sure.
It told about the winds and pressures of our atmosphere.
It was sent by a man of science.
Tempestade do Norte
Datado de 19/11/02.
Eu peguei a correspondência às nove.
Sentei para ler,
Curiosamente decidido a absorver seu conteúdo.
Eu estremeci quando a chaleira falou.
Era como um romance de intenções incertas.
A caligrafia de um cavalheiro, com certeza.
Falava sobre os ventos e pressões da nossa atmosfera.
Foi enviado por um homem da ciência.