Tradução gerada automaticamente

Wenn sie mal wieder blüten trägt
The Wohlstandskinder
Quando Ela Volta a Florescer
Wenn sie mal wieder blüten trägt
quando o sol brilha, a gente deita junto na gramawenn die sonne scheint, dann liegen wir gemeinsam so im gras
nas campinas com um baseado safado e a gente se diverteauf den wiesen mit ner fiesen tüte und wir haben spaß
quando as gotas grossas batem nas folhas, das nuvenswenn die dicken tropfen auf die blätter klopfen, aus den wolken
só jorram torrentes de água, como se estivessem sendo ordenhadasnur noch wassermassen strömen, so als werden sie gemolken
sentamos na minha janela e observamos o tempositzen wir vor meinem fenster und beobachten das wetter
como os raios caem sobre nós - trovão com estrondowie die blitze auf uns einschlagen- donner mit geschmetter
quando vou dormir, ela fica na minha mesa de cabeceira e presta atenção,wenn ich schlafen geh, dann sitzt sie auf dem nachttisch und gibt acht,
que a lâmpada a ilumine, quando eu me levanto, ela já tá acordadadaß die lampe sie bestrahlt, wenn ich dann aufsteh ist sie schon wach
e na verdade, ela é tudo que eu tenhound eigentlich ist sie alles was ich hab
todo dia ela cresce, quando floresce eu vou chamá-la de amorjeden tag wird sie größer, wenn sie blüht werd ich sie liebling nennen
todo dia ela fica mais linda e eu me pergunto se ainda nos conhecemosjeden tag wird sie schöner und ich frag mich, ob wir uns noch kennen
quando ela volta a florescerwenn sie mal wieder blüten trägt
muitas semanas se passaram e há muito me sinto presoviele wochen sind vergangen und seit langem wie gefangen
nos sombrios devaneios que invadem minha cabeçain den düsteren tagträumen, die in meinen kopf gelangen
minha pequena amiga verde não está mais, nunca mais será,meine kleine grüne freundin ist nicht mehr wird nie mehr sein,
mas assim é a vida - dura, mas crueldoch so ist nun mal das leben- hart aber gemein
e quando hoje eu olho para o tempo,und wenn ich heute dann die zeit betrachte,
no qual ela despertou do sono, eu só notoin der sie aus dem schlaf erwachte, beachte ich nur
as coisas boas, não busco sua vidadie schönen dinge, trachte nicht nach ihrem leben
como eu fazia anteswie ich es damals machte
quando ela estava no auge da vida e eu pensava,als sie gerade die blühte ihres lebens verbrachte und ich dachte,
que ela realmente era deslumbrante,daß sie wirklich berauschend war,
mas agora ela não está mais aquidoch nun ist sie nicht mehr da
a dor ainda é profunda, mas ela deixouder schmerz sitzt noch tief, doch sie hinterließ
um pequeno broto, do qual sou o cuidadormir einen kleinen ableger, dessen pfleger bin ich
e na verdade, ele é tudo que eu tenho...und eigentlich ist er alles was ich hab...
todo dia ele cresce, quando floresce eu vou chamá-lo de amorjeden tag wird sie größer, wenn sie blüht werd ich sie liebling nennen
todo dia ele fica mais bonito e eu me pergunto se ainda nos conhecemosjeden tag wird sie schöner und ich frag mich, ob wir uns noch kennen
quando ele volta a florescerwenn sie mal wieder blüten trägt



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wohlstandskinder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: