Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 283
Letra

Luís XIV

Louis XIV

Posso te atualizar?May I bring you up to date?
Estamos vivendo no século 20, não no 1800.We are living in the 20'th century not in the 1800's.
Posso te atualizar, senhor?May I bring you up to date, sir?
Na verdade, não estamos vivosWe are not alive at all

Isso não é Napoleão, isso não é Bonaparte, isso é destinoThis isn't Napoleon this isn't Bonaparte this is fate
Isso não é Josephine, ela ainda tá na tendaThis isn't Josephine she's still in the tent
Isso não é a Santa Mãe Maria na sacada de JudasThis isn't the Holy Mother Mary on the balcony of Judas
Isso é Luís, Luís, o rei solThis is Louis, Louis the sun king
Luís Quatorze, ele era o rei do fogoLouis Quatorze he was the fire king
Ele teve desgraça, não havia príncipe mais finoHe had disgrace there was no finer prince
Ele tinha todo esse departamento estruturado no MaineHe had this whole department structured up in Maine
Isso é Luís, Luís, o rei solThis is Louis, Louis the sun king

Ele demitiu o Papa que era só um peão na VenezuelaHe sacked the Pope who played the pawn in Venezuela
Na Venezuela eles têm muita cocaínaIn Venezuela they have lots of cocaine
A droga da cocaína tá levando a galera pro seu criadorThe cocaine drug is sending people to their magic maker
Mas quando eu volto pra casa, é isso que eu queroBut when I come home it's what I want
Imperadores e transgressões ditamEmperors and gender benders dictate
O que tá rolandoWhat's going on

Vou buscar e encontrar e gastar meu dólar favoritoI'm going to seek and find and spend my favourite dollar
Isso não é Napoleão ou uma de suas ilusões divinasThis isn't Napoleon or one of his divine illusions
Isso não é Napoleão, isso não é destino, isso não é drogaThis isn't Napoleon this isn't fate this isn't drugs
Isso é Luís, Luís, o rei solThis is Louis, Louis the sun king

Tô ficando cansado de toda essa história e fatosI'm getting sick of all the history and facts
Vou navegar num barco e nunca mais voltarI'm going to sail a boat and never coming back
Vou acabar com o Papa e enterrar a carreira deleI'm going to trash the Pope and bury his career
E navegar esse barco pro Hemisfério SulAnd sail this boat into the Southern Hemisphere

Você sabe que dizem que a grama é sempre mais verde do outro ladoYou know they say the grass is always greener on the other side
Eu sei que não é verdade, eu estive lá e tô morrendo pra voltarI know it's not true I've been there and I'm dying to get back
A gordura da grama nasce da paz e depois se desgastaThe grease from grass is born of peace then worn away

Meu nome é Napoleão, eu não sabia dissoMy name's Napoleon I didn't know that
Isso não é Napoleão (Venezuela!)This isn't Napoleon(Venezuela!)
E a Venezuela tá vaziaAnd Venezuela's vacant
A Venezuela tá espiando, segurando joias pro OcidenteVenezuela's peeking holding jewels up to the West

Dizem que a grama é mais verde do outro ladoThey say the grass is greener on the other side
Eu sei que não é verdadeI know it's not true
E eu estive lá e quero voltarAnd I've been there and I want to get back

Tô ficando cansado de toda essa história e fatosI'm getting sick of all the history and facts
Vou navegar num barco e nunca mais voltarI'm going to sail a boat and never coming back
Vou acabar com o Papa e enterrar a carreira deleI'm going to trash the Pope and bury his career
E navegar esse barco pro Hemisfério SulAnd sail this boat into the Southern Hemisphere

Posso te atualizar? Eu estou atualizadoMay I bring you up to date?I am up to date

Isso não é Napoleão, isso não é destino, isso não é rimaThis isn't Napoleon this isn't fate this isn't rhyme
Essa é uma história dos tempos que tivemos visãoThis is a story of times that we had sight
Isso é Luís, Luís, o rei solThis is Louis, Louis the sun king
Luís Quatorze, Luís XIV, Luís revoltanteLouis Quatorze, Louis XIV, Louis revolting
Ele usou sua fé, abusou de sua riqueza nos anos 1600He wore his faith abused his wealth in the years 1600's
14.000 homens, 14.000 cavalos retiraram seu trabalho14,000 men,14,000 horses withdrew their labours
E aqui vamos nós pro principado de ParisAnd here we go into the principality of Paris
Queimamos o palácio e atiramos nas pessoas com as caras amargasWe burn the palace and shoot the people with the sour faces
As caras amargas têm a inocência do povo em suas mãosThe sour faces have got the people's innocence in their hands

E esse palácio sujo e imundo ainda não tem verdadeAnd this dirty, filthy palace has still got no truth
Invadimos o palácio nos 4º e 5º emendamentosWe storm the palace on the 4th and 5th amendements
Meu nome é Napoleão, eu não nasci láMy name's Napoleon, I didn't breed there
Dizem que a grama é mais verde do outro ladoThey say the grass is greener on the other side
Bem, eu estive lá...Well, I've been there...

Composição: Andrew Gray / Mark Cox / Michael Allen. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wolfgang Press e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção