Tradução gerada automaticamente
It Must Get Lonely
The Wonder Years
Deve ficar solitário
It Must Get Lonely
Eu sou um nervo cru na luz do sol
I'm a raw nerve in the sunlight
Depois de duas semanas no escuro
After two weeks in the dark
Se você tem que me dizer que não está usando
If you've gotta tell me you're not using
É provavelmente porque você é
It's probably 'cause you are
Eu vi você lá
I saw you there
Apenas a um quarteirão para ver o seu rowhome
Just a block off to see your rowhome
Numa rua vazia onde os outros foram derrubados
On an empty street where the others have been torn down
E você é o último em pé
And you're the last one standing
Deve ficar solitário
It must get lonely
Deve ficar solitário
It must get lonely
Quando a graça começa a engolir cinza
When the grace starts to swallow grey
Onde o céu encontra o mar da Irlanda
Where the sky meets the Irish sea
Como um terno que foi a muitos funerais e começa a se desgastar ao que parece
Like a suit that's been to too many funerals and starts fraying at the seems
Eu vi uma bolsa de Clementines dividida bem aberta em uma rua inglesa
I saw a bag of Clementines split right open on an English street
E o contraste me fez sentir tão tonta
And the contrast made me feel so goddamn dizzy
Eu vi você lá
I saw you there
Apenas a um quarteirão para ver o seu rowhome
Just a block off to see your rowhome
Numa rua vazia onde os outros foram derrubados
On an empty street where the others have been torn down
E você é o último em pé
And you're the last one standing
Deve ficar óbvio o suficiente para que eu nunca vou mudar
It must get obvious enough that I'm not ever gonna change
Deve ficar óbvio que sou eu quem fica
It must get obvious enough that I'm the one who stays
Mas deve ficar solitário
But it must get lonely
Deve ficar solitário
It must get lonely
Mas deve ficar solitário
But it must get lonely
Mas deve ficar solitário
But it must get lonely
Eu sou um espectro na penumbra das flores perto do túmulo
I'm a specter in the dim light on the flowers by the grave
No Montmartre em Paris, onde os corvos parecem saber meu nome
In the Montmartre in Paris where the crows seem to know my name
E deixaram pegadas na neve ao longo da cerca na rua Palmer
And they left footprints in the snow along the fence on Palmer Street
Pontas de cigarro nas lápides que você deixou para mim
Cigarette butts on the headstones that you left for me
E eu te vi lá
And I saw you there
Apenas a um quarteirão para ver o seu rowhome
Just a block off to see your rowhome
Numa rua vazia onde os outros foram derrubados
On an empty street where the others have been torn down
E você é o último em pé
And you're the last one standing
Deve ficar óbvio o suficiente para que eu nunca vou mudar
It must get obvious enough that I'm not ever gonna change
Deve ficar óbvio que sou eu quem fica
It must get obvious enough that I'm the one who stays
Deve ficar óbvio o suficiente para que eu nunca vou mudar
It must get obvious enough that I'm not ever gonna change
Deve ficar óbvio o suficiente, que você é o único que fica
It must get obvious enough, that you're the one who stays
Mas deve ficar solitário
But it must get lonely
Deve ficar solitário
It must get lonely
(Deve ficar solitário)
(It must get lonely)
Deve ficar solitário
It must get lonely
(Deve ficar solitário)
(It must get lonely)
Deve ficar solitário
It must get lonely
(Deve ficar solitário)
(It must get lonely)
Deve ficar solitário
It must get lonely
Deve ficar solitário
It must get lonely
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wonder Years e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: