Tradução gerada automaticamente
Ich Errinere Mich An Weimar
The World/Inferno Friendship Society
Eu Me Lembro de Weimar
Ich Errinere Mich An Weimar
Pirata Jenny, ela se vingouPirate Jenny, she got her revenge
Ei, rapazes, tirem o chapéu pra ela.hey boys hats off to her.
Sally Bowles pegou seu homem, e ele se feriu de verdade. É, eu e meus amigos tivemos boas ideias,Sally Bowles got her man, and he got really hurt. Yeah, me and my friends had some good ideas,
mas eu juro que aquela cidade ficou tão estranha,but i swear that town got so damn weird,
eu saí a tempo em '39, não acho que vou voltar, mas eu me lembroi got out in time in '39, i don't think I'll ever go back but i remember
Pirata Jenny me deixou escapar por um drink que eu comprei pra ela, e Sally Bowles costumava olhar pra mim e suspirar 'se você não fosse tão pobre...'Pirate Jenny let me off the hook for one drink I bought for her, and Sally Bowles used to look at me and sigh 'if you weren't so poor. . .'
não tem nada a ver com o anel de compromissothere ain't no thing about the promise ring
e os socialistas são tão chatos,and socialists are so boring,
só um bando de valentões que eu não suporto,just a bunch of bullies that I can't stand,
eles foram eleitos por quem? Por você.they got elected into office by who? You.
A Weimar.Die Weimar.
Pirata Jenny, ela comprou o bar,Pirate Jenny, she bought the bar,
hoje todo mundo trabalha pra ela.now everybody works for her.
E o 'Mein Herr' da Sally Bowles bombouAnd Sally Bowles' 'Mein Herr' bit took off
e ela é uma estrela.and she's a star.
Mas os valentões começam a se sentar na frenteBut the Bully Boys start sitting up in the front
e o porteiro tá pegando gorjetas e sugestões,and the doorman's taking tips and suggestions,
eu tô me metendo em brigas nos lugares onde eu costumava tocar,I'm getting in fights the places I used to play,
é como andar por um campo minado todo dia.it's like walking through a mine field every day.
Eu me lembro da Weimar.I remember Die Weimar.
Eu sou um viado, eu sou um judeu, como vai?I'm a fag, I'm a Jew, how do you do?
Isso é Senhor Anarquista pra você.That's Mister Anarchist to you.
Você acha que sua cena tá morta?You think your scene's dead?
Bem, a minha foi morta por uns idiotasWell mine got killed by some dimwits'
Triunfo da Vontade.Triumph Of The Will.
Dos shows para todas as idades,From the all ages shows,
dos bares cheios de bebida,to the full wet bars,
as ocupações da linha de frente das suas guerras culturais,to the front line squats of your culture wars,
eu não vou te atingir com dogmas ou palestras, isso tem que ser algo puramente pessoal.I ain't gonna hit you with the dogma or the lecturing, this has to be a purely personal thing.
Você vê, a Pirata Jenny não tinha amigosYou see, Pirate Jenny didn't have no friends
Quando aqueles policiais vieram atrás dela, eWhen those bulls they came for her, and
o homem da Sally Bowles foi empurrado contra a parede. Agora, toda vez que vejo um banco suíço eu cuspo,Sally Bowles' man got pushed up against the wall. Now everytime I see a Swiss bank I spit,
você diz 'resista ao controle', bem, eu levo a sério,you say 'resist control' well I mean it,
Porque era 'venha como você é' nos vagões de gado e não tem nada que você possa fazer sobre isso, exceto lembrar,'Cause it was come as you are in the cattle cars and there ain't a damn thing you can do about it, except remember,
A Weimar.Die Weimar.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The World/Inferno Friendship Society e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: