Ballad of Douglas Chin
Oh, sleeping in the trees.
Traveling light, an unseen breeze.
I never really thought I'd get caught in that quad, but I was wrong.
Oh, I wanna get well
and find a skill I can sell.
Because no one buys what I try
to give away.
Trapped in the city.
No sleep, no more.
Just stay up yelling
at pimps and whores.
Whores?
And what for?
What for?
Is this art or war?
And who made
the part of my brain
that makes music
feel like pain?
"Go to bed whiteass! Get straight! Get a job! You calling me crazy? What's your problem? Are you lazy? Disrespect me? You gotta pay me."
Balada de Douglas Chin
Oh, dormindo nas árvores.
Viajando leve, uma brisa invisível.
Nunca pensei que seria pego naquele pátio, mas eu estava errado.
Oh, eu quero me recuperar
E encontrar uma habilidade que eu possa vender.
Porque ninguém compra o que eu tento
Dar de graça.
Preso na cidade.
Sem sono, sem mais.
Só ficar acordado gritando
Para os cafetões e as prostitutas.
Prostitutas?
E pra quê?
Pra quê?
Isso é arte ou guerra?
E quem fez
A parte do meu cérebro
Que faz a música
Parecer dor?
"Vai dormir, branquelo! Se endireita! Arruma um emprego! Você me chamando de louco? Qual é o seu problema? Você é preguiçoso? Me desrespeitar? Tem que me pagar."