Tradução gerada automaticamente
Weiße Knöchel
Thees Uhlmann
tornozelo branco
Weiße Knöchel
Ele faz 30 anos na chuva, vento e neve
Er macht seit 30 Jahren bei Regen, Wind und Schnee
Na campanha de pedestres para o SPD
In Fußgängerzonen Wahlkampf für die SPD
O vento pegou no programa de campanha eleitoral
Der Wind verfängt sich im Wahlkampfprogramm
e o homem mais rico na cidade olha para ele com pena
und der reichste Mann der Stadt sieht ihn mitleidig an
A confusão da cidade falando com ele e que será por agora a única
Der Irre der Stadt redet auf ihn ein und das wird für heute der einzige sein
Mais tarde, ele funciona, em seguida a tela vermelho junto arrumadas brochuras no tronco
Später klappt er dann den roten Schirm zusammen verstaut Broschüren im Kofferraum
e dali partem
und zieht von dannen
nascido em carvão e viveu com a dívida
Auf Kohle geboren und mit Schulden gelebt
Ele se tortura em um engarrafamento na Ruhrschnellweg
Quält er sich im Stau über den Ruhrschnellweg
Este é o seu berço e isso vai ser graves
Dies ist seine Wiege und dies wird sein Grab
A D & W Auto Center, em seguida, ele vai embora
Ein D&W Autocenter fährt er dann ab
juntas brancas estão em suas mãos
Weiß sind die Knöchel auf seinen Händen
tijolo vermelho é do Häuserwändern
Rot ist der Backstein von den Häuserwändern
Na casa de linha na periferia da cidade
In der Reihenhaussiedlung am Rande der Stadt
ele viu coisas que ninguém mais viu
hat er Dinge gesehen, die kein anderer gesehen hat
O verde é a folha no dunkelen rio
Grün ist das Blatt auf dem dunkelen Fluss
ea folha está nadando porque a folha deve nadar
und das Blatt wird schwimmen, weil das Blatt schwimmen muss
Quem não acredita em coincidências, a sorte não merece, diz um contemporâneo, inclinando-se ao lado dele no balcão
Wer nicht an Zufälle glaubt, hat das Glück nicht verdient, sagt ein Genosse, der neben ihm am Tresen lehnt
O slot machine canta sua única canção que lida com a mentira de que não é a felicidade
Der Spielautomat singt sein einziges Lied, das von der Lüge handelt, dass es Glück gibt
Ele bebe e paga e chuta a gola para cima. Nuvens mudaram na tempestade antes da lua
Er trinkt aus und zahlt und schlägt den Kragen nach oben. Wolken haben sich im Sturm vor den Mond geschoben
Tem cheiro de outono, é o meio de agosto
Es riecht nach Herbst, es ist Mitte August
Ele pensa: Eu sou de um país e as vidas de um rio
Er denkt: Ich bin ein Land und das Leben ein Fluss
juntas brancas estão em suas mãos
Weiß sind die Knöchel auf seinen Händen
tijolo vermelho é do Häuserwändern
Rot ist der Backstein von den Häuserwändern
Na casa de linha na periferia da cidade
In der Reihenhaussiedlung am Rande der Stadt
ele viu coisas que ninguém mais viu
hat er Dinge gesehen, die kein anderer gesehen hat
O verde é a folha no dunkelen rio
Grün ist das Blatt auf dem dunkelen Fluss
ea folha está nadando porque a folha deve nadar
und das Blatt wird schwimmen, weil das Blatt schwimmen muss
Nas luzes da cozinha estão ainda e uma flor murcha no peitoril da janela e ele pensa: O campo é ordenado
In der Küche brennt noch Licht und eine Blume verwelkt auf der Fensterbank und er denkt: Das Feld ist bestellt
A colheita será difícil, porque o campo é velho
Die wird Ernte wird hart, denn der Acker ist alt
O verão é vai acabar e o frio do outono
Der Sommer ist zu Ende und der Herbst wird kalt
Ele massageou o tornozelo branco com o outro lado, vê as fotos antigas de férias Cole na parede
Er massiert die weißen Knöchel mit der anderen Hand, sieht die alten Urlaubfotos kleben der Wand
na mesa da cozinha uma nota
auf dem Küchentisch ein Zettel
eo apartamento está vazio
und die Wohnung ist leer
Já tentei de tudo, mas não é mais
Ich habe alles versucht, aber es geht nicht mehr
juntas brancas estão em suas mãos
Weiß sind die Knöchel auf seinen Händen
tijolo vermelho é do Häuserwändern
Rot ist der Backstein von den Häuserwändern
Na casa de linha na periferia da cidade
In der Reihenhaussiedlung am Rande der Stadt
ele viu coisas que ninguém mais viu
hat er Dinge gesehen, die kein anderer gesehen hat
O verde é a folha no dunkelen rio
Grün ist das Blatt auf dem dunkelen Fluss
ea folha está nadando porque a folha deve nadar
und das Blatt wird schwimmen, weil das Blatt schwimmen muss
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thees Uhlmann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: