
Easter
Theocracy
Páscoa
Easter
Três dias em uma escuridão inferiorThree days in darkness far below
A morte escuta de uma era passadaDeath hearkens from an age ago
A antiga promessa que esperamos por tanto tempoThe ancient promise that we waited for so long
Se foiHas gone away
Toda a esperança está perdida, deixada sobre aquela cruzAll hope is lost, left upon that cross
Um manto manchado de sangueA bloodstained robe
Parece que o sonho da redenção morreuIt seems redemption's dream has died
As visões e as profecias foram todas desfeitas em vãoVisions and the prophecies all washed away in vain
A criação geme enquanto grita de dorGroanings of creation as it cries out in pain
As histórias sagradas sobre o que é e o que seráSacrosanct the stories of what is and what will be
Todos prediziam que isso deveria terminar diferenteAll foretold this was supposed to end so differently
Toda a natureza chora em uníssonoAll nature mourns in unison
A criação forma seu réquiemCreation forms its requiem
Marcado com a marca do pecado e vergonhaBranded with the mark of sin and shame
Uma vida abandonada, um nome amaldiçoadoA life laid down, a cursed name
Uma coroa desamparada, encargo, culpaA crown forsaken, burden, blame
Outro ciclo do mesmoAnother cycle just the same
Esse é o fim da promessaIs this the end of Promise
Morrendo sozinho?Dying all alone?
Na manhã de páscoa o Filho subiráEaster morning's Son will rise
O brilho aquecendo os olhos cheios de lágrimasRadiance warming tearstained eyes
O Filho do Homem será ressuscitado no terceiro diaThe Son of Man shall be raised up on the third day
A sepultura negadaThe grave denied
Corra e veja, a pedra rolou para longe, eis o caminhoRun and see the stone has rolled away behold the way
Eles estão tremendo de terror na tumbaThey're trembling in terror at the grave
(Seria essa uma promessa vazia, que estávamos esperando?(Is this an empty promise, that we've been waiting for?
Porque eu tenho tanto medo de aumentar minhas esperanças novamenteBecause I'm so afraid to get my hopes up anymore
Seria essa uma ilusão cruel? Ou realmente seriaIs this a cruel illusion? Or could it really be
O milagre dos milagres acontecendo na minha frente?)The miracle of miracles unfolding right in front or me?)
Anjo cegante, branco como um relâmpagoBlinding angel, white as lightning
Terremotos violentos, não temasViolent earthquakes, do not fear
Por que buscais os vivos dentre os mortos?Why seek the living among the dead?
Contemple, ele não está aqui!Behold, He is not here
Glória! Glória! A esperança está vivaGlory! Glory! Hope is alive
E se levantou, diante dos seus olhosAnd lifted up, before your eyes
Despertando todo o mundo, abrindo os portões para o paraíso.Waking all the world, open gates to paradise
Está feito, a vida veioNow it's done, life has come
A morte, morreuDeath has died
A glória da Páscoa, mas que final para a história!Easter glory, what an ending to the story
Meu filho, ressuscitou!My Son, arise!
Cedo na manhã enevoadaEarly misty morning
Um pouco antes do amanhecerJust before the dawn
Um túmulo vazio, um corpo violado se foiAn empty tomb, a broken body gone
Os ladrões fizeram seus lanceThieves have done their bidding
Antes da luz do diaBefore the light of day
Eles O roubaram e O levaram emboraThey‘ve stolen Him and taken Him away
Me deixe quebrarLet me break apart
Os segredos que você manteve em seu coraçãoThe secrets you‘ve held in your heart
Desperte agoraAwaken now
Você se lembraRemember
Palavras que você escondeuWords you hid away
Uma promessa de ressuscitar após o terceiro diaA promise to rise after the third day
Sou euIt's Me
Você se lembra?Do you remember?
Todas as coisas que aguardávamosAll the things we'd hoped for
E esperamos por tanto tempoAnd waited for so long
O reino da salvação se foiThe kingdom of deliverance is gone
Desvaneceu-se como uma vela apagada para matar a luzFaded like a candle snuffed out to kill the light
A manhã se tornou em noiteThe morning runs away into the night
Me deixe quebrarLet me break apart
Os segredos que você manteve em seu coraçãoThe secrets you‘ve held in your heart
Desperte agoraAwaken now
Você se lembraRemember
Palavras que você escondeuWords you hid away
Uma promessa de ressuscitar após o terceiro diaMy promise to rise after the third day
Sou euIt's Me
Você se lembra?Do you remember?
Glória! Glória! A esperança está vivaGlory! Glory! Hope is alive
E se levantou, diante dos seus olhosAnd lifted up, before your eyes
Despertando todo o mundo, abrindo os portões para o paraíso.Waking all the world, open gates to paradise
Está feito, a vida veioNow it's done, life has come
A morte, morreuDeath has died
Glória! Glória! A esperança está vivaGlory! Glory! Hope is alive
E se levantou, diante dos seus olhosAnd lifted up, berore your eyes
Despertando todo o mundo, abrindo os portões para o paraíso.Waking all the world, open gates to paradise
Está feito, a vida veioNow it's done, life has come
A morte, morreuDeath has died
(A terra despertou, toda a criação abra seus olhos novamente(Earth awaken, all creation open up your eyes again
Vivo novamente, pois Cristo tem rasgado o véu da escuridão)Alive again, for Christ hath torn the veil of darkness away)
A glória da Páscoa, mas que final para a história!Easter glory, what an ending to the story
Meu filho, ressuscitou!My Son, arise!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theocracy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: