Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 360

Ils me rient tous au nez

Theodora

Letra

Significado

Todos Riem de Mim

Ils me rient tous au nez

Eu já dei demaisJ'ai souvent trop donné
Todos riem de mim na caraIls me rient tous au nez
Quando eu os chamo de ingratosQuand je les traite d'ingrats
Eles dizem que não me chamaramIls disent qu'ils m'avaient pas sonné
Mas eu sou só apaixonadaPourtant, j'suis juste passionnelle
A ponto de perder o sonoAu point d'en perdre sommeil
Se eu te amo e não tá legal, sem pedir, eu te dou uma forçaSi j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te passe mon aide
Mas como eu, ninguém me amaMais comme moi, personne m'aime
Você também, nada pessoalToi non plus, rien de personnel
Suas mensagens me dão um sono danadoTes messages donnent hyper sommeil
Então eu tenho o pleito e o bom colchãoDonc j'ai le plaide et le bon sommier

Mas eu sou só apaixonada, a ponto de perder o sonoPourtant, j'suis juste passionnelle, au point d'en perdre sommeil
Se eu te amo e não tá legal, sem pedir, eu te dou uma forçaSi j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te donne mon aide
Mas eu sou só apaixonada, a ponto de perder o sonoPourtant, j'suis juste passionnelle, au point d'en perdre sommeil
Se eu te amo e não tá legal, sem pedir, eu te dou uma forçaSi j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te donne mon aide

Os super vilões têm suas razõesLes super vilains l'sont pour une raison
Eu sou uma vaca nascida, um pouco demaisMoi, j'suis une garce née, un peu trop garçonnée
Maldosa por causa da pressão que me sobe pelo narizMéchante à cause de la pression qui me monte au nez
Muito boazinha, todos me batemTrop gentille, tous me frappent
Sou eu que estendi o maldito palitoC'est moi qu'ai tendu le putain de bâtonnet
Estacione na frente do meu coração, evite tocar a campainhaStationne devant mon cœur, évite de sonner
Os problemas já me fizeram perder o sonoLes problèmes m'ont déjà fait perdre sommeil
Meu coração ficou sozinho por várias semanas longasMon cœur est resté seul plusieurs longues semaines
Mas eu chorei, ninguém me estendeu a mão (mh-mh)Pourtant, j'ai pleuré, personne m'a tendu sa main (mh-mh)
Mas como eu, ninguém me ama (mh-mh)Mais comme moi, personne m'aime (mh-mh)
Você também, nada pessoal (mh-mh)Toi non plus rien de personnel (mh-mh)
Suas mensagens me dão um sono danadoTes messages donnent hyper sommeil
Então eu tenho o pleito e o bom colchãoDonc j'ai le plaide et le bon sommier

Mas eu sou só apaixonada, a ponto de perder o sonoPourtant, j'suis juste passionnelle, au point d'en perdre sommeil
Se eu te amo e não tá legal, sem pedir, eu te dou uma forçaSi j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te donne mon aide
Mas eu sou só apaixonada, a ponto de perder o sonoPourtant, j'suis juste passionnelle, au point d'en perdre sommeil
Se eu te amo e não tá legal, sem pedir, eu te dou uma forçaSi j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te donne mon aide


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theodora e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção