Tradução gerada automaticamente
La cruelle berceuse
Théodore Botrel
A Cruel Canção de Ninar
La cruelle berceuse
A pobre viúva em sua cabanaLa pauvre veuve en sa chaumière
Cantava baixinho para seu pequenoÀ son petit chantait tout bas
"A maré já levou teu irmão"Le flot déjà m'a pris ton frère
Ele o amava demais. Não o ame!"Il l'aimait trop. Ne l'aime pas !"
Berce, dizia o mar perversoBerce, disait la mer perverse
Berce-o bem em teus dois braçosBerce-le bien dans tes deux bras
Berce, berce, berce teu garotoBerce, berce, berce ton gâs
Berce, berce, berce teu garotoBerce, berce, berce ton gâs
Quando o mar estava bem calmoLorsque la mer était très douce
O pequeno garoto sussurravaLe petit gâs lui murmurait
"Espera um pouco, eu serei espuma"Espère un peu, je serai mousse
Assim que eu completar doze anos, eu vou partir"Dès mes douze ans, je partirai"
Sonhe, dizia o vento da praiaRêve, disait le vent de grève
Sonhe com o belo dia em que você fugiráRêve au beau jour où tu fuiras
Sonhe, sonhe, sonhe, meu garotoRêve, rêve, rêve, mon gâs
Sonhe, sonhe, sonhe, meu garotoRêve, rêve, rêve, mon gâs
Quando o mar estava bravoLorsque la mer était mauvaise
O pequeno garoto, meio nu,Le petit gâs, à demi-nu,
Cantava em pé sobre a falésiaChantait debout de sur la falaise
Com a testa voltada para o desconhecidoLe front tourné vers l'inconnu
Cante, dizia o mar malvadoChante, disait la mer méchante
Cante o mais alto que puderChante aussi fort que tu pourras
Cante, cante, cante, meu garotoChante, chante, chante, mon gâs
Cante, cante, cante, meu garotoChante, chante, chante, mon gâs
Um dia, enfim, a pobre viúvaUn jour, enfin, la pauvre veuve
Viu partir seu último filhoA vu partir son dernier-né
Ele se foi para Terra NovaS'en est allé vers Terre-Neuve
Como outrora seu irmão mais velhoComme autrefois son frère aîné
Dance, a maré, role em cadênciaDanse, le flot, roule en cadence
Até sua morte, você dançaráJusqu'à sa mort, tu danseras
Dance, dance, dance, meu garotoDanse, danse, danse, mon gâs
Dance, dance, dance, meu garotoDanse, danse, danse, mon gâs
Seu garoto se foi, a pobre mulherSon gâs parti, la pauvre femme
O espera em vão há um anoL'espère en vain depuis un an
Maldiçoando o mar infameEn maudissant la mer infâme
Que lhe responde rindoQui lui répond en ricanant
Teus dois garotos são meus, agoraTes deux gâs sont miens, à cette heure
Eu, melhor que você, apertei meus braçosJ'ai, mieux que toi, serré mes bras
Chore, chore, chore por teus garotosPleure, pleure, pleure tes gâs
Chore, chore, chore por teus garotosPleure, pleure, pleure tes gâs



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Théodore Botrel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: