Tradução gerada automaticamente
La Paimpolaise
Théodore Botrel
A Paimpolaise
La Paimpolaise
Deixando seus giesta e sua charnecaQuittant ses genêts et sa lande
Quando o bretão se torna marinheiroQuand le Breton se fait marin
Indo pescar na IslândiaEn allant aux pêches d'Islande
Aqui está o doce refrãoVoici quel est le doux refrain
Que o pobre rapazQue le pauvre gars
Canta baixinhoFredonne tout bas
"Eu amo Paimpol e seu penhasco"J'aime Paimpol et sa falaise
Sua igreja e seu Grande PerdãoSon église et son Grand Pardon
Amo principalmente a PaimpolaiseJ'aime surtout la Paimpolaise
Que me espera na terra bretã"Qui m'attend au pays breton"
Quando seus barcos deixam nossas margensQuand leurs bateaux quittent nos rives
O padre lhes diz "Meus bons filhosLe curé leur dit "Mes bons fieux
Rezem sempre ao senhor São IvoPriez souvent monsieur saint Yves
Que nos vê, dos céus sempre azuis"Qui nous voit, des cieux toujours bleus"
E o pobre rapazEt le pauvre gars
Canta baixinhoFredonne tout bas
"O céu é menos azul, que se dane"Le ciel est moins bleu, n'en déplaise
A São Ivo, nosso Patrono,A saint Yvon, notre Patron,
Do que os olhos da minha PaimpolaiseQue les yeux de ma Paimpolaise
Que me espera na terra bretã!"Qui m'attend au pays breton !"
O valente islandês, sem murmúrioLe brave Islandais, sans murmure
Lança a linha e o arpãoJette la ligne et le harpon
Depois, em um cheiro de salmouraPuis, dans un relent de saumure
Ele se joga no porãoIl s'affale dans l'entrepont
E o pobre rapazEt le pauvre gars
Suspira baixinhoSoupire tout bas
"Eu estaria muito melhor à vontade"Je serais bien mieux à mon aise
Diante de uma bela fogueiraDevant un joli feu d'ajonc
Ao lado da PaimpolaiseA côté de la Paimpolaise
Que me espera na terra bretã!"Qui m'attend au pays breton !"
Mas muitas vezes o oceano que ele domaMais souvent l'océan qu'il dompte
Desperta feroz e cruelSe réveillant lâche et cruel
No dia que chega, quando se contaLe jour venu, quand on se compte
Muitos nomes faltam na chamadaBien des noms manquent à l'appel
E o pobre rapazEt le pauvre gars
Canta baixinhoFredonne tout bas
"Para ajudar a marinha inglesa"Pour aider la marine anglaise
Como é preciso mais de um marinheiroComme il faut plus d'un moussaillon
Eu farei dois para minha PaimpolaiseJ'en f'rons deux à ma Paimpolaise
Voltando para a terra bretã!"En rentrant au pays breton !"
Então, quando a onda o designaPuis, quand la vague le désigne
Chamando-o com sua voz grossaL'appelant de sa grosse voix
O valente islandês se resignaLe brave Islandais se résigne
Fazendo um sinal da cruzEn faisant un signe de croix
E o pobre rapaz,Et le pauvre gars,
Quando chega a morteQuand vient le trépas
Apertando a medalha que beija,Serrant la médaille qu'il baise,
Desliza no oceano sem fundoGlisse dans l'océan sans fond
Pensando na PaimpolaiseEn songeant à la Paimpolaise
Que o espera na terra bretã!Qui l'attend au pays breton !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Théodore Botrel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: