History Of Violence
Theory of a Deadman
História da Violência
History Of Violence
A cidade está pegando fogo
The city's on fire
As ruas estão um caos
The streets are a riot
Olhe para este lugar, ninguém está salvo
Now look at this place, no one is safe
Ninguém está a salvo de você
No one is safe from you
Tão linda, ela sempre soube disso
So beautiful, she knew it every single day
Tem um sorriso que o cercou
Got a smile that left him right around the way
Sim, faz você se sentir bem, se perguntando por que ela
Yeah, makes you feel good, wondering why she stays
Fica com tanto medo, com medo de você
So afraid, afraid of you
Ela precisa de um sedativo para ficar tensa
She need a sedative to get a strain
Você sabe que ela precisa de um cigarro, ela treme
You know she need a cigarette, she got the shakes
Coloca os óculos de sol para esconder o rosto
Put them sunglasses on to hide her face
Um desperdício, um desperdício para você
Such a waste, a waste on you
Diga-me, por que você tem vergonha?
Tell me, why you ashamed?
Com muito medo de fugir
Too scared to run away
Você o ama mesmo assim
You love him anyway
Sobrevive apenas com a dor
Surviving just on the pain
A cidade está pegando fogo
The city's on fire
As ruas estão um caos
The streets are a riot
Olhe para este lugar, ninguém está salvo
Now look at this place, no one is safe
Ninguém está a salvo de você
No one is safe from you
Oh, veja o que você começou (começou)
Oh, look what you've started (started)
É uma história de violência (violência)
It's a history of violence (violence)
Agora olhe para o seu rosto, ninguém está seguro
Now look at your face, no one is safe
Ninguém está a salvo de você
No one is safe from you
Talvez a saída seja uma. 38
Maybe the way out is a .38
Deus deu a ela um sinal, nem um momento depois
God gave her a sign, not a moment late
Hoje à noite ela vai apontar para o rosto dele
Tonight she's gonna point it at his fucking face
Bang-bang, ele foi levado pelos ares
Bang-bang, he's blown away
Diga-me, por que você tem vergonha?
Tell me, why you ashamed?
Com muito medo de fugir
Too scared to run away
Você o ama mesmo assim
You love him anyway
Sobrevive apenas com a dor
Surviving just on the pain
Diga-me o que ela fez de errado
Tell me where she went wrong
Ela está triste em todas as músicas
She is sadness in every song
Ela sabe que algum dia partirá
She knows someday that she'll be gone
Até lá, por favor, continue forte
Until then, please, stay strong
A cidade está pegando fogo
The city's on fire
As ruas estão um caos
The streets are a riot
Olhe para este lugar, ninguém está salvo
Now look at this place, no one is safe
Ninguém está a salvo de você
No one is safe from you
Oh, veja o que você começou (começou)
Oh, look what you've started (started)
É uma história de violência (violência)
It's a history of violence (violence)
Agora olhe para o seu rosto, ninguém está seguro
Now look at your face, no one is safe
Ninguém está a salvo de você
No one is safe from you
Ainda em choque com a explosão, com certeza os vizinhos ouviram
Still in shock from the blast, sure the neighbors heard it
Agora ou nunca, cruzou com um homem que não valia a pena
Now or never, crossed a man that it wasn't worth it
Não se arrepende do que o juiz chama de uma má decisão
No regrets from what the judge calls a bad decision
Agora ela passará vinte anos em uma prisão feminina
Now she's doing twenty years in a women's prison
Sim, ela nunca terá sua vida, será que ela sente?
Yeah, she'll never have her life, will she feel at all?
Ela nunca saberá como é não estar sozinha
She'll never know what it's like not to feel alone
Nenhum filho que a ame incondicionalmente
No kids that will love her unconditional
Não há cura para uma doença medicinal
No cure for a sickness that's medicinal
Ela está voando alto em sua cela, ela pode finalmente respirar
She's flying high in her cell, she can finally breathe
Ela está voando alto pra fora do inferno, agora está livre
She's flying high outta hell, now she finally free
Cara, ele a deu aos leões, aquele monstro
Man, he fed her to the lions, that monster
Ele prometeu a ela diamantes em troca de silêncio
He promised her diamonds for silence
É a história da violência
It's the history of violence
A cidade está pegando fogo
The city's on fire
As ruas estão um caos
The streets are a riot
Olhe para este lugar, ninguém está salvo
Now look at this place, no one is safe
Ninguém está a salvo de você
No one is safe from you
Oh, veja o que você começou (começou)
Oh, look what you've started (started)
É uma história de violência (violência)
It's a history of violence (violence)
Agora olhe para o seu rosto, ninguém está seguro
Now look at your face, no one is safe
Ninguém está a salvo de você
No one is safe from you
Agora olhe para o seu rosto, ninguém está seguro
Now look at your face, no one is safe
Ninguém está a salvo de você
No one is safe from you
Oh, veja o que você começou
Oh, look what you've started
É uma história de violência
It's a history of violence
Agora olhe para o seu rosto, ninguém está seguro
Now look at your face, no one is safe
Ninguém está a salvo de você
No one is safe from you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theory of a Deadman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: