Tradução gerada automaticamente
It's All Good
Theory of a Deadman
É tudo de bom
It's All Good
Tudo começou em uma noite de sábado
It all started on a Saturday night
Chegamos a beber, mas estamos demorando
We got to drinking, but we're taking our time
Algumas cervejas e agora estou começando uma briga
A couple beers and now I'm starting a fight
Eu continuo assim, você terá que me arrastar para casa
I keep this up, you'll have to drag me home
Estou ficando carente e estou ligando para você, querida
I'm getting needy and I'm calling you, darling
Você sente o mesmo, até seus amigos, eles vêm chamando
You feel the same, until your friends, they come calling
Se você precisar de mim, eu vou ser ASMRing
If you need me, I'll be ASMRing
Estou muito desbotada para ficar pendurada, embora
I'm way too faded to be hanging, though
Mas está tudo bem, está tudo bem
But it's all good, it's all good
Mas está tudo bem, baby, está tudo bem
But it's all good, baby, it's all good
Mas está tudo bem, está tudo bem
But it's all good, it's all good
Mas está tudo bem, baby, está tudo bem, sim
But it's all good, baby, it's all good, yeah
Aqui fora, relaxando, mas a garota a ama dançando
Out here chilling, but the girl loves her dancing
Você está ficando psicopata como se estivesse saindo de moda
You going psycho like it's going out of fashion
Pode ganhar um Oscar pela maneira como você está atuando
Can win an Oscar by the way you been acting
Mas não pense que você é Cate Blanchett,
But don't go thinking you Cate Blanchett, though
Entediado com a Netflix, então comecei a flexionar
Bored of Netflix, so I broke out my flexing
Por cima do ombro e você frio me pegou mandando mensagens
Over the shoulder and you cold caught me texting
Declarar-se culpado, tentando fazer uma conexão
Pleading guilty, trying to make a connection
Tenho certeza de que Deus é uma mulher, embora
I'm pretty sure that God's a woman, though
Mas está tudo bem, está tudo bem
But it's all good, it's all good
Mas está tudo bem, baby, está tudo bem
But it's all good, baby, it's all good
Mas está tudo bem, está tudo bem
But it's all good, it's all good
Mas está tudo bem, baby, está tudo bem, sim
But it's all good, baby, it's all good, yeah
As coisas estão diferentes agora, você precisa saber
Things are different now, you gotta know
Não é possível adivinhar que sinto sua falta, embora
It ain't no guessing that I miss you, though
Você diz que está melhor, mas não mostra
You say you're better, but it doesn't show
Não me faça te dizer que eu te disse
Don't make me tell you that I told you so
Tudo começou em uma noite de sábado
It all started on a Saturday night
Chegamos a beber, mas estamos demorando
We got to drinking, but we're taking our time
Algumas cervejas e agora estou começando uma briga
A couple beers and now I'm starting a fight
Eu me contentaria com um beijo à meia-noite, embora
I'd settle for a kiss at midnight, though
Mas está tudo bem, está tudo bem
But it's all good, it's all good
Mas está tudo bem, baby, está tudo bem
But it's all good, baby, it's all good
Mas está tudo bem, está tudo bem
But it's all good, it's all good
Mas está tudo bem, baby, está tudo bem, sim
But it's all good, baby, it's all good, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theory of a Deadman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: