Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 213

Canadian Railroad Trilogy

Theresa Sokyrka

Letra

Trilogia da Ferrovia Canadense

Canadian Railroad Trilogy

Houve um tempo nesta terra bonita em que a ferrovia não existiaThere was a time in this fair land when the railroad did not run
Onde as montanhas selvagens e majestosas ficavam sozinhas contra o solWhere the wild majestic mountains stood alone against the sun
Muito antes do homem branco e muito antes da rodaLong before the white man and long before the wheel
Quando a floresta verde e escura era silenciosa demais para ser realWhen the green dark forest was too silent to be real
Mas o tempo não tem começos e a história não tem limitesBut time has no beginnings and history has no bounds
Quanto a este país verdejante, eles vieram de todos os ladosAs to this verdant country they came from all around
Navegaram por suas águas e caminharam pelas florestas altasThey sailed upon her waterways and they walked the forests tall
E construíram as minas, os moinhos e as fábricas para o bem de todos nósAnd they built the mines the mills and the factories for the good of us all

Pois eles olharam para o futuro e o que viramFor they looked in the future and what did they see
Viram uma estrada de ferro correndo de mar a marThey saw an iron road runnin' from sea to the sea
Trazendo as mercadorias para uma terra jovem em crescimentoBringin' the goods to a young growin' land
Subindo pelos portos e indo para suas mãosAll up through the seaports and into their hands

Olhem para longe, disseram, por esta terra poderosaLook away said they across this mighty land
Da costa leste até a praia ocidentalFrom the eastern shore to the western strand
Tragam os trabalhadores e levantem os trilhosBring in the workers and bring up the rails
Temos que colocar os trilhos e destruir as trilhasWe gotta lay down the tracks and tear up the trails
Abra seu coração, deixe o sangue da vida fluirOpen 'er heart let the life blood flow
Precisamos seguir em frente, porque estamos indo devagar demaisGotta get on our way 'cause we're movin' too slow

Atrás das rochosas azuis, o sol está se pondoBehind the blue rockies the sun is declinin'
As estrelas vêm roubando o brilho do diaThe stars, they come stealin' at the close of the day
Através das amplas pradarias, nossos amados dormemAcross the wide prairies our loved ones lie sleeping
Além dos oceanos escuros, em uma terra distanteBeyond the dark oceans in a land far away

Nós somos os operários que trabalham na ferroviaWe are the navvies who work upon the railway
Balançando nossos martelos sob o sol brilhanteSwingin' our hammers in the bright blazin' sun
Vivendo de ensopado e bebendo uísque ruimLivin' on stew and drinkin' bad whiskey
Curvando nossas costas até que a ferrovia esteja prontaBendin' our backs 'til the railroad is done

Então, sobre as montanhas e sobre as planíciesSo over the mountains and over the plains
Para o pântano e para a chuvaInto the muskeg and into the rain
Um dólar por dia e um lugar para minha cabeçaA dollar a day and a place for my head
Um brinde aos vivos e um brinde aos mortosA drink to the livin' and a toast to the dead

Oh, a canção do futuro já foi cantadaOh the song of the future has been sung
Todas as batalhas foram vencidasAll the battles have been won
No topo das montanhas, estamosOn the mountain tops we stand
Todo o mundo sob nosso comandoAll the world at our command
Abrimos o soloWe have opened up the soil
Com nossas lágrimas e nosso trabalhoWith our teardrops and our toil

Houve um tempo nesta terra bonita em que a ferrovia não existiaThere was a time in this fair land when the railroad did not run
Quando as montanhas selvagens e majestosas ficavam sozinhas contra o solWhen the wild majestic mountains stood alone against the sun
Muito antes do homem branco e muito antes da rodaLong before the white man and long before the wheel
Quando a floresta verde e escura era silenciosa demais para ser realWhen the green dark forest was too silent to be real
Quando a floresta verde e escura era silenciosa demais para ser realWhen the green dark forest was too silent to be real
E muitos são os homens mortos, silenciosos demais para serem reaisAnd many are the dead men too silent to be real




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theresa Sokyrka e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção