You Are Old, Father William
They Might Be Giants
You Are Old, Father William
You Are Old, Father William
"Você esta velho, Pai William," o jovem disse,
"You are old, Father William," the young man said,
"E seu cabelo ficou muito branco;
"And your hair has become very white;
E ainda assim você incessantemente fica de cabeça pra baixo
And yet you incessantly stand on your head-
Você acha que, na sua idade, está certo?"
Do you think, at your age, it is right?"
"Na minha Juventude," o Pai William respondeu pro seu filho,
"In my youth," Father William replied to his son,
"Eu temi que isso pudesse machucar o cérebro;
"I feared it might injure the brain;
Mas agora que estou perfeitamente seguro de que não tenho nada,
But now that I'm perfectly sure I have none,
Por isso, Faço isso de novo e de novo."
Why, I do it again and again."
"Você está velho," disse o jovem, "Como já disse antes,
"You are old," said the youth, "As I mentioned before,
E ficou muito gordo;
And have grown most uncommonly fat;
No entanto, você virou uma cambalhota para trás na porta
Yet you turned a back-somersault in at the door-
Ora, qual a razão disso?
Pray, what is the reason of that?"
"Na minha juventude," disse o sábio, balançando os cabelos grisalhos,
"In my youth," said the sage, as he shook his grey locks,
"Eu manti meus membros flexíveis,
"I kept all my limbs very supple
Usando essa pomada (um xelim* a caixa)
By the use of this ointment-one shilling the box-
Permita-me te vender umas duas?"
Allow me to sell you a couple?"
"Você esta velho," disse o jovem, "e sua mandibula esta tão fraca
"You are old," said the youth, "And your jaws are too weak
Pra qualquer coisa mais dura que banha;
For anything tougher than suet;
No entanto, você terminou o ganso, com os ossos e o bico
Yet you finished the goose, with the bones and the beak-
Ora, Como você conseguiu fazer isso?"
Pray, how did you manage to do it?"
"Na munha juventude," disse seu pai, "Fui advogado,
"In my youth," said his father, "I took to the law,
E discuti cada caso com minha esposa;
And argued each case with my wife;
E a força muscular que isso deu á minha mandíbula,
And the muscular strength which it gave to my jaw,
Durou o resto da minha vida."
Has lasted the rest of my life."
"Você está velho," disse o jovem, "alguém dificilmente poderia supor
"You are old," said the youth, "one would hardly suppose
Que seu olho eatava tão firme como sempre;
That your eye was as steady as ever;
Ainda assim você equilibra uma enguia na ponta do seu nariz
Yet you balanced an eel on the end of your nose-
O que te fez tão terrivelmente inteligente? "
What made you so awfully clever?"
"Eu já respondi três questões, e já chega,"
"I have answered three questions, and that is enough,"
Disse seu Pai; "Não se superestime!
Said his father; "don't give yourself airs!
Você acha que eu posso ficar escutando isso o dia inteiro?
Do you think I can listen all day to such stuff?
Saia ou eu te chuto escada abaixo!"
Be off, or I'll kick you down stairs!"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de They Might Be Giants e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: